Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 11:21 - Gilaki New Testament

21 مارتا عیسایَ بوگفته: «آقأ جأن، اگه اَیَه بئیسأبید، می برأر نمردی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 مارتا عیسایَ بوگفته: «اَی سرور، اگه اَیه بِیسه بی، می برأر نَمردی!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 مارتا عیسی بوته: «آقا، اگه إرِه ایسأ​بی، می بَرأر نموردنابو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 مارتا عیسیَ بگفت: «آقا، اَگه اَیا ایسابی می برار نمَردی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 11:21
12 Iomraidhean Croise  

هنو عیسا گب تومأنَ نوبوسته بو کی او محلٚ کنیسه‌ رئیس بأمؤ و اونی ورجأ زانو بٚزِه، بوگفته: «می دوختر هَسأ بٚمٚرد. ولی اگه فقد بأیی و تی دٚسَ اونی رو بٚنی، تأنی اونی زٚندیگی‌یَ وأگردأنی.»


مریم هونی بو کی خو گیرانقیمت عطرَ عیسا پأ سٚر فوکوده و خو مویأنٚ اَمرأ اونَ خوشکَ کود.


او دو تأ خأخور عیسا رِه پیغأم اوسه کودٚد، بوگفتٚده: «اَی آقأ جأن، تی ریفِق کی تٚرَه عزیزه خٚیلی نأخوشه.»


وختی مریم فأرٚسِه عیسا ورجأ، خؤرَه بِیگأده اونی پأ جیر و بوگفته: «آقأ جأن، اگه اَیَه ایسأبید، می برأر نمردی.»


امّا ای عیده گفتیدی: «اَ مردأی کی کورٚ چومأنَ وأزَ کوده، چٚره نتأنسته کأری بوکونه کی ایلعأزر نیمیره؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan