Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 11:1 - Gilaki New Testament

1 ایتأ روج، اینفر ایلعأزر نأم، کی مریم و مارتا برأر بو، نأخوشَ بوسته. اوشأن بیت عنیا میأن زٚندیگی کودیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 مردی ایلعازر نام مریض بو. اون از مردومأنٚ بیت‌عَنْیا بو، دِهی کی مریم و اونٚ خأخور مارتا اویه‌شین بید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 یکته مردکه بایسمِ ایلعازَر ناخوش بو. او بیت عَنْیا دهاتِ مردمؤن جی بو، هو دهاتی که مریم و اونه خاخور مارتا اوره زیندگی گودَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 ایتا مردای ایلعازَر نام ناخوش بو. اون جه بِیت‌عَنْیا آبادی مردومان بو، هو آبادی کی مریم و اونِ خاخور مارتا اویا ایسابید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 11:1
15 Iomraidhean Croise  

بأزون شهرٚ جَا بوشؤ بیرون، بوشؤ بیت عنیا و شب هویه بئیسأ.


وختی کی فأرٚسِده اورشلیمَ بیت فأجی و بیت عنیا نیزدیکی کی کوه زیتونٚ سٚر نٚهأ بو، عیسا دوتأ جٚه خو شأگردأنَ پیشتر اوسه کوده


او وخت بٚفرمأسته: «می ریفِق ایلعأزر خوفته و من شٚم کی اونَ ویریزأنٚم.»


بیت عنیا فقد چن کیلومتر اورشلیم جَا دؤر بو.


هنٚ وأسی، یوهودٚ قومٚ پیله کسأن جٚه اورشلیم بأمؤده کی مریم و مارتایَ تسلیت بٚگد.


او دو تأ خأخور عیسا رِه پیغأم اوسه کودٚد، بوگفتٚده: «اَی آقأ جأن، تی ریفِق کی تٚرَه عزیزه خٚیلی نأخوشه.»


مردومٚ میأن، اوشأنی کی ایلعأزرٚ زٚنده بوستنَ خوشأنی چومأنٚ اَمرأ بیدِه بود، اونَ مردومٚ رِه وأگویا کودیدی.


وختی اورشلیمٚ یوهودیأن بشتأوستٚده کی عیسا اویَه بأمؤ، دسته دسته بوشؤده کی اونَ بیدینٚد. اوشأن خأستیدی ایلعأزرَ، کی عیسا زٚنده کوده‌ بویَ، بیدینٚد.


ولی هه زمأتٚ میأنی نأخوش احوألَ بوسته و بٚمٚرده. اونی ریفِقأن اونی جنأزه‌یَ بوشؤستٚده و ایتأ تلأرخأنه میأن بٚنأده کی اونَ ببرد و بیگیلَ کونٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan