Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 10:18 - Gilaki New Testament

18 هیکس نتأنه زورٚ اَمرأ می جأنَ فأگیره. من می میلٚ اَمرأ می جأنَ فأدٚم. چونکی اَ ایختیأرَ دأرم کی هر وخت بخأیٚم می جأنَ فأدٚم و ایوأردِه پٚسَ گیرم. می پئر اَ ایختیأرَ مٚرَه فأدَه.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 هیکس اونَ از من فینگیره، بلکی من به میلٚ خودم اونَ فدم. اختیارشَ دأرم کی فدم و اختیارشَ دأرم کی اونَ پس فیگیرم. اَ حکمَ از می پئر فیگیفتم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 هیشکس اونه می جَی هنگینه، بلکه مو می میلِ أمره اونه هَدِئنَم. اختیار دئنم که اونه هَدِم و اختیار دئنم که اونه هنده پسَ هگیرم. ایی حکمِ می پئرای هَیتم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 هیکّس اونَ می جا فینگیره، بلکی من می میلِ مرا اونَ فَدَم. ایختیار دَرم اونَ فَدَم و ایختیار دَرم ایوارده اونَ پسا گیریم. اَ حُکمَ می پئر جا فیگیفتم.»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 10:18
23 Iomraidhean Croise  

«من خوروم شبأن ایسٚم. خوروم شبأن خو جأنَ نِهِه کی گوسوٚندأنَ، گورگأنٚ چنگٚ جَا نیجأت بٚده.»


هوطویی کی می پئر مٚرَه شنأسه و منم اونَ شنأسٚم. من می جأنَ گوسوٚندأنٚ رِه فٚدأ کونم.


«می پئر مٚرَه دوس دأره، چونکی من می جأنَ فأدٚم و ایوأردِه پٚسَ گیرم.


من وأزَ دٚسٚ اَمرأ اونچی‌یَ کی "پئر" می جَا خأیه کونم کی دونیأ مردوم بدأنٚد من چندر می پئرَ دوس دأرم. «ویریزید جٚه اَیَه بیشیم.»


اگه می کلامٚ جَا ایطأعت بوکونید، می محبتٚ میأن ایسأییدی، هوطویی کی من می پئرٚ حوکمأنٚ جَا ایطأعت کونم و اونی محبتٚ میأن ایسٚم.


عیسا بٚفرمأسته: «اگه خودا اَ قودرتَ تٚرَه فأندأبی، تو نتأنستی می اَمرأ هیکأری بوکونی. ولی اوشأنی گونأ کی مٚرَه تی ورجأ بأوٚردٚد، ویشتر جٚه تی گونأ ایسه.»


پئر در خودش حیأت دأره و اونَ خو پٚسرم بٚبخشه کی اونم در خودش حیأت بٚدأره


من نتأنٚم تنأیی کأری بوکونم. من هوطویی کی خودا گه قیضأوت کونم. هنٚ وأسی، می محکمه‌یأن عأدیلأنه ایسه چونکی او کسی ایرأده دونبأل ایسٚم کی مٚرَه اوسه کوده، نه خودمٚ ایرأده دونبأل.


چونکی من آسمأنٚ جَا بأمؤم اونچی‌یَ کی خودا خأیه انجأم بدم نه اونچی‌یَ کی خودم خأیم


ولی خودا اونَ ایوأردِه زٚنده کوده و مٚردنٚ قودرتٚ جَا آزأدَ کوده، چونکی مٚردن نتأنستی اَطوچی آدمَ خو پٚنجه میأن اسیر بٚدأره.


داوود رأس‌رأسِی دروأره‌یٚ عیسا پیشگویی کودی و امّا همٚتأن اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم کی خودا عیسایَ زٚنده کوده.


شومأن اونی‌یَ کی زٚندیگی جٚه اون سرگیره‌یَ بوکوشتید، ولی خودا اونَ زٚنده کوده. من و یوحنا اَ ماجیرأیَ شأهید ایسیم چونکی اونی پٚسی کی اونَ بوکوشتید، اَمأن اونَ زٚنده بیدِییم!


اون خو جأنَ اَمی گونأیأنَ وأسی فٚدأ بوکود تأ اَمٚرَه همٚتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا نیجأت بٚده و اَمٚرَه پأکٚ کونه و اَمی جَا ایتأ قوم بوجود بأوٚره کی ایجورٚ خأص اونٚ شین بٚبه، خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه خٚیلی موشتأق بٚبٚد.


ولی عیسایَ دینیم کی ایتأ پیسخأله زمأتٚ رِه، فٚرٚشته‌یأنٚ جَا بیجیرتر بوبوسته و اَسه اَمی وأسی خو جأنٚ فأدأنٚ اَمرأ، خودا، گولأز و جلالٚ تأجَ اونی سٚر بٚنأ. دوروسته، خودا فیضٚ اَمرأ، عیسا تومأمٚ دونیأ آدمأنٚ عوض، مرگٚ مزه‌یَ وأچیشته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan