Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




یوحنا 1:7 - Gilaki New Testament

7 کی اَ «نورَ» مردومَ بٚشنأسأنه و مردوم اونی وأسی ایمأن بأوٚرٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 اون شهادت دَئنٚ‌ره بمو بو، شهادتٚ بر او نور، تا همه توسطٚ اون ایمأن بأورید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 یحیی گوایی دئنِ به بومه، گوایی دَئن او نورِ باره، تا همه بواسطه او ایمون بأرَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 یحیی بامو گُوائی دَئن ره، گُوائی دَئن اُ نور ره، تا همه بواسطه ی اون ایمان باورید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




یوحنا 1:7
16 Iomraidhean Croise  

ولی تومأمٚ اوشأنی‌یَ کی اونَ قوبیل بوکودٚد و اونَ ایمأن بأوٚردٚد، اَ ایقتدأرَ فأدَه کی خودا زأکأن بٚبٚد.


یوحنا اونَ مردومَ بٚشنأسأنه و بوگفته: «اَن هونی ایسه کی شٚمٚره بوگفتم کی می اَمؤنٚ پٚسی اَیِه، اونی موقأم می جَا بوجؤرتر ایسه، چون پیشتر جٚه اَنکی من بأیٚم، اون ایسأ بو.»


ایتأ روج یوهود قومٚ پیله کسأن جٚه اورشلیم، چن نفر جٚه کأهینأن و اوشأنی موبأشرأنَ، یوحنا ورجأ اوسه کودٚد کی بفأمٚد آیا اون ایدعأ کونه کی مسیح ایسه یا نه.


عیسایَ بیدِه کی جٚه او رأ دٚوأرٚستندٚره، یوحنا ذوقٚ اَمرأ اونَ فأندرسته و بوگفته: «بیدینید! اَن هو بٚرّه‌یی ایسه کی خودا اوسه کوده.»


او رأس‌رأسِی نور کی هر اینسأنی‌یَ روشنی فأدِه، اَ جهانٚ میأن اَمؤندوبو.


پولس اَشأنَ بوگفته: «تعمیدی کی یوحنا دٚئی اَنٚ وأسی بو کی مردوم گونأ جَا دٚس اوسأنٚد، و خودا ور وأگردٚد و عیسایَ ایمأن بأوٚرٚد، ینی هو کسی کی یوحنا اونی اَمؤنٚ وعده‌یَ دٚئی.»


چونکی اَمأن همٚتأن عیسایٚ مسیحَ ایمأن دأشتنٚ وأسی خودا زأکأنیم


و همٚتأنٚ رِه روشنَ کونم کی خودا اَ رأزَ چوطو انجأم دِهه، او رأز کی قدیمی دورأنأنٚ میأن همه چی خودایٚ خألقٚ میأن جیگأ بٚدأ بوبوسته بو.


کی خأیه همٚتأن نیجأت بیأفٚد و حِئقتَ بٚشنأسٚد،


چونکی خودا فیض ظأهیرَ بوسته، هو فیض کی تومأمٚ مردومٚ رِه نیجأتٚ بأعیث به


اَنٚ وأسی ای عیده مردومٚ فیکرٚ ضد، مسیح خو اَمؤن وعده وأسی دِئرٚ نوکوده. اون در اصل صبر کونه و فورصت دِهه کی گونأکأرأن توبه بوکوند، چونکی نٚخأیه هیکس هلأکَ به.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan