عبرأنیأن 9:12 - Gilaki New Testament12 اون ایوأر همیشٚکٚ رِه بوشؤ او موقدسترین جأجیگأ دورون و قوربأنی خونَ فوکوده رحمتٚ تختٚ سٚر، ولی بوز و مأنٚده خون نه، بلکی خو خونَ، کی اونی اَمرأ اَمی همیشٚکی نیجأتَ چأکوده. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی12 او یک دفأ همیشک ئبه قدس الاقداس مئن بمأ، نه بوزؤن و گؤکولؤن خون همأ، بلکی خوشه خون همأ، و ایطؤ ابدی رهاییِ حاضیراگوده. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان12 اون ایوار همیشک ره قُدسالاقداسِ درون بامو، نه بُزان و مانده ئانِ خونِ اَمرا، بلکی خودشِ خونِ مرا، و اَطو ابدی رهاییَ آماده بُکود. Faic an caibideil |
خودا پٚسر، خودا جلالَ دتأوأنه و تومأمٚ اونٚ وجودَ، کأمیل نیشأن دِهه. اون خو پورقوّتٚ کلامٚ اَمرأ تومأمٚ دونیأیَ گردأنِندره. اون بأمؤ اَ دونیأ دورون کی، خو جأنَ فٚدأ بوکونه، و اَمٚرَه پأکَ کونه، اَمی قدیمٚ زٚندیگی، کی گونأ میأن نٚهأ بویَ، جٚه بین ببره؛ بأزون، گولأز کودن جأجیگأ لچه سٚر، ینی موتعألٚ خودا رأستٚ دٚس بینیشت.