Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




عبرأنیأن 1:11 - Gilaki New Testament

11 اوشأن جٚه بین شٚده، ولی تو ایسأیی. اوشأن همه ژندره لیوأسٚ مأنستَن، پوخٚده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 اوشون از بین شنن، اما تو پا بر جا مؤنی! اوشؤن همه لیواس موسؤن، کهنه بنن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اوشان از بین شیدی، ولی تو بِجا مانی! اوشان همتان رختِ مانستن، کُهنه خوائید بوستن!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




عبرأنیأن 1:11
22 Iomraidhean Croise  

«آسمأن و زیمین جٚه بین شٚده، ولی می کلام هیوخت جٚه بین نیشه.


زیمین و آسمأن جٚه بین شٚده، امّا هیوخت می کلام جٚه بین نیشه.


آسمأن و زیمین جٚه بین شِه، امّا می کلام هیوخت جٚه بین نیشه.


اونی منظور اَنه، هر چی‌یَ کی قأیمٚ پأکأر و اَساس ندأشته‌بی اَلَک کونِه کی فقد او چیزأنی بأقی بمأنه کی سوستَ نیبه.


اَیَه خودا ایتأ «تأزه» قول و قرأرٚ جَا گب زِئندره. پس آشیکأره کی قبلی قول و قرأر، کُئنَه بوسته؛ و هرچی کی کُئنه و قدیمی بٚبه، پور زمأت نیبه کی جٚه بین شِه.


کی گفتی: «من الف و یا ایسٚم. من اوّل و آخرم. هرچی دینی، ایتأ نأمه دورون بینیویس و اونَ اوسه کون هفتأ کیلیسا رِه، ینی اَفِسُس، اِسمیرنا، پِرگاموم، تیاتیرا، ساردِس، فیلادِلفیه و لائودیکیه کیلیسایأنٚ رِه.»


«اَ پیغأمَ اِسمیرنا کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: اَ پیغأم جٚه اونی ایسه کی اوّل و آخره و بٚمٚرده ولی اَسه زٚنده ایسه:


او وخت ایتأ پیله سیفید تختَ بیدِم. او تختٚ رو اینفر نیشته بو کی زیمین و آسمأن اونٚ دیمٚ جَا بوگروختٚده و غیبَ بوستد.


بأزون ایتأ تأزه زیمین و آسمأنَ بیدِم، چونکی او اوّلی زیمین و آسمأن غیبَ بوسته بو. دریأ جَایٚم دِه خٚوٚری نوبو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan