Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غلاطیأن 4:23 - Gilaki New Testament

23 او کنیزٚ زنأکٚ پٚسر، اینسأنی حقٚ سعی اَمرأ خودا وعده رِه بودونیأ بأمؤ؛ امّا او آزأدٚ زنأکٚ پٚسرٚ بودونیأ اَمؤنٚ دورون، خودا خو وعده‌یَ انجأم بٚدأ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 ولی کولفت ریکه طبق جسم دونیا بمأ؛ با ای که آزاد زنأک ریکه طبق وعده دونیا بمأ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 ولی کولفتِ پسر طبقِ جسم بدنیا بامو؛ ولی آزادِ زناکِ پسر، طبقِ واده بدنیا بامو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غلاطیأن 4:23
9 Iomraidhean Croise  

ولی چی گه؟ «اَ کلام شٚمٚره خٚیلی نیزدیکه؛ اون شیمی دٚهٚن و دیلٚ دورون نٚهأ.» و اَن دوروست هو ایمأنٚ کلام ایسه کی اَمأن اونَ موعیظه کونیم.


چونکی دروأره‌یٚ ایبرأهیم خأنیم کی اون، دونه پٚسر دأشتی ایتأ او کنیز زنأکٚ جَا و اویتأ آزأدٚ زنأکٚ جَا.


اونٚ زن سارایٚم خودایَ ایمأن دأشتی و هه ایمأنٚ وأسی، قوّت بیأفته کی شکم اوسأنه، اگه چی خٚیلی پیرَ بوسته بو؛ چونکی بٚفأمٚسته خودا تأنه او وعده‌یَ کی اونَ بٚدأ، وفأ بوکونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan