Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غلاطیأن 2:19 - Gilaki New Testament

19 چونکی وختی حقٚ سعی بٚزِم کی شریعت حوکمأنَ بجأ بأوٚرٚم، بفأمٚستٚم کی محکومٚم. جٚه اَ خأطر شریعتٚ انجأم دٚئنٚ رِه بٚمٚرده‌یٚم و جٚه حقٚ سعی زِئن تومأمٚ اونی قأنونأنٚ انجأم دٚئنٚ وأسی دٚس بٚکشِم، کی بٚتأنم خودا وأسی زٚنده بمأنٚم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 چونکی مو بواسیطه شریعت و نسبت به شریعت بمردم تا نسبت به خدا زیندگی بوکونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 چونکی من بواسطه شریعت و نسبت به شریعت بَمردوم تا نسبت به خُدا زیندگی بُکونم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غلاطیأن 2:19
28 Iomraidhean Croise  

ولی حِئقتٚ اَنه کی هر وخت حقٚ سعی بٚزنیم کی نیجأت و ایلاهی خوشبختی‌یَ جٚه رأیٚ دینی حوکمأنٚ انجأم دئن بٚدٚس بأوریم، همیشٚک آخرپٚسی اَطو به کی خودا غیظ و غضب اَمی سأم بِه؛ چونکی هیوخت نتأنیم او حوکمأنَ تومأمٚ و کمأل انجأم بٚدیم. اَمأن فقد وختی تأنیم قأنونَ دیپیچأنیم کی هیذره قأنون نٚمأنه.


پس موسا شریعت فأدأ بوبوسته کی همه بتأنٚد بیدینٚد کی چندر گونأ بوکودٚد. ولی اینسأنأن هرچی ویشتر گونأ بوکودٚد، خودا عجیبٚ فیضٚم ویشترَ بوسته.


هطویی، شومأنم شیمی کُئنه و گونأکأرٚ ذأتَ گونأ رِه بٚمٚرده بدأنید، ولی عیسا مسیح اَمرأ، شٚمٚره خودا رِه زٚنده گومأن بوکونید.


پس دِه گونأ شیمی اربأب نییٚه، چونکی اَسه دِه دینی حوکمأنٚ طؤق شیمی گردن دینّه کی گونأ شٚمٚره خو اسیر بوکونه بلکی خودا فیض و لوطف اَمرأ آزأدَ بوستیدی.


معلومه کی اَطو نییٚه! اَمأن کی گونأ اَمی دیلٚ میأن بٚمٚرده، چوطو تأنیم وأزم اَمی سأبٚقٚ زٚندیگی‌یَ کی گونأ اَمرأ بو ایدأمه بٚدیم؟


پس، دینی حوکمأن خُبٚده و اونی دورون ایشکأل نٚنه. ایشکأل می دورون نٚهأ کی هچین ایتأ غولأم مأنستَن گونأیَ بوفروخته بوبوستم.


می برأر و خأخورأن، مسیح جیسم وأسی، شومأنم دینی حوکمأن رِه بٚمٚردیدی، کی بتأنید اینفر دِه شین بیبید، اونی کی جٚه مورده‌یأن ویریزأنه بوبوسته. هنٚ وأسی، تأنیم خودا رِه خورومٚ مأصول بأوریم.


و چونکی شومأن مسیح عیسا شینیدی، روح‌القدسٚ قودرت کی اَبدی زٚندیگی فأدِه، شٚمٚره جٚه گونأ و مٚردنٚ حوکم آزأدَ کوده.


شیمی سوألٚ جوأب اَن ایسه: تومأمٚ شیمی کأرأن، حتّا شیمی خوردن و وأخوردن، همه وأستی خودا جلال و بوزورگی رِه بٚبه.


وختی یوهودیأنٚ اَمرأ ایسأبوم، اوشأنٚ مأنستَن کردکأر کودیم کی یوهودیأنَ مسیح ور بأوٚرٚم. او وخت کی اوشأنٚ اَمرأ بوم کی یوهودٚ شریعتٚ شأگرد بود، منم شریعتٚ جیر زٚندیگی بوکودم. هرچن جٚه شریعتٚ پیروی نوکونم، ولی اَطو بوکودم تأ اوشأنی‌یَ کی شریعتٚ جیر ایسأده، مسیح ور بأوٚرٚم.


مسیح همه کسٚ رِه بٚمٚرد کی تومأمٚ اوشأنی کی زٚنده ایسٚد ینی اوشأنی کی جٚه اون اَبدی زٚندیگی فأگیفتده، دِه خوشأنٚ رِه و خوشأنٚ خأسته‌یأنٚ فأرٚسِئنٚ رِه زٚندیگی نوکونٚد، بلکی هونی خوشألی رِه زٚندیگی بوکونٚد کی اَشأنٚ رِه بٚمٚرد و دووأره زٚنده بوسته.


می قدیمی زٚندیگی اونی اَمرأ مصلوب بوبوسته. پس من نییٚم کی زٚندیگی کونم، بلکی مسیح ایسه کی می دورونی زٚندیگی کونه! و اَ زٚندیگی کی می زیمینی بدنٚ دورونی کودأندرم، او ایمأن و توٚکول جَا ایسه کی خودا پٚسرَ دأرم کی مٚرَه محبت بوکوده و خؤرَه می وأسی فٚدأ بوکوده.


هطویم، اوشأنی کی خأیٚد شریعت دستورأنٚ جَا نیجأت بیأفٚد، خودا نیفرین جیر ایسأده؛ چونکی موقدس کیتأبأن دورونی اَطو بأمؤ: «لعنت بٚبه اونی کی حتّا ایتأ دستور جٚه شریعتٚ کیتأبَ لقد دٚمٚج بوکونه.»


وئألید ایجور دِه اَ مأجیرأیَ شٚمٚره وأگویا بوکونم: شریعت هچین ایتأ لٚه‌لٚه مأنستَن بو کی اَمی جَا مورأقبت کودی تأ او زمأت کی مسیح وأگردٚه و اَمٚرَه جٚه ایمأنٚ رأ روش، خودا مقبول چأکونه.


امّا خودا نوکونه من اَ کردکأرأنٚ وأسی ایفتخأر بوکونم. می تنأ ایفتخأر اَمی خوداوند عیسایٚ مسیحٚ صلیبه. هطویه هه صلیبٚ وأسی تومأمٚ او شوق و ذوقی‌یَ کی دونیأ دورون دأشتیم، مصلوب بوبوسته و جٚه بین بوشؤ و منم هو علأقه وأسی کی دونیأیَ دأشتیم مصلوب بوبوستم و بٚمٚردٚم.


اَسه کی مسیحٚ اَمرأ عنصرأن و اَ دونیأ روحأنی نیرویأنٚ دوچوکستن جَا بٚمٚردید، چوطو به کی اونٚ قأنونٚ جَا تسلیم بیدی اَنَ مأنه کی هنو اَ دونیأ شین ایسید،


اَ جٚه بین شؤئؤنی دونیأیَ هوندٚر دیل دٚوٚدید کی ایتأ بٚمٚرده کس دیل دٚوٚده! چون شیمی رأس‌رأسِی زٚندیگی آسمأنٚ دورون نٚهأ مسیحٚ اَمرأ خودا ورجأ!


اون خو جأنَ اَمی وأسی فأدأ کی اَمأن بتأنیم همیشٚک اونی اَمرأ زٚندیگی بوکونیم، چی اونی وأگردٚستنٚ زمأت زٚنده بیبیم، چی نیبیم.


اون خو جأنَ اَمی گونأیأنَ وأسی فٚدأ بوکود تأ اَمٚرَه همٚتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا نیجأت بٚده و اَمٚرَه پأکٚ کونه و اَمی جَا ایتأ قوم بوجود بأوٚره کی ایجورٚ خأص اونٚ شین بٚبه، خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه خٚیلی موشتأق بٚبٚد.


پس بیدینید چندر ویشتر، مسیحٚ خون اَمی ویجدأنَ جٚه کأرأنی کی مٚردنٚ ور شؤیی، پأکَ کونِه کی بتأنیم زٚنده خودایَ خیدمت و عیبأدت بوکونیم. چونکی مسیح، خودا همیشٚکی روحٚ اَمرأ، خؤرَه بی‌عأیب، خودایٚ تقدیم بوکود.


اون صلیب رو، اَمی گونأیأنٚ بأرَ به چأنٚ گیفته تأ اَمأن بتأنیم گونأیأنٚ پٚنجه جَا جیویزیم و زٚندیگی‌یَ پأکی بٚدأریم. هونی کی اونی زخمأنٚ جَا شفأ بیأفتید.


جٚه اَ خأطر حتّا اینجیلٚ پیغأمٚ اوشأنی‌یَ کی اَسه بٚمٚردٚده بشأرت بٚدأده، اگه چی همٚتأ مردومٚ مأنستَن بیمیرٚد امّا اَسه روح میأن تأ اَبد خودا ورجأ زٚنده‌یٚد.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan