Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 4:31 - Gilaki New Testament

31 هرتأ زرخی، غیظ، عصبأنیت، دأد و فریأد، بددٚهٚنی و نیفرتَ شیمی جَا دورَ کونید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

31 هرجور تلخی، خشم، غیظ، داد و بیداد، بهتؤن و هرجور بدخواهیه شمراجی دوراکونین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

31 هر جور تلخی، خشم، غیظ، داد و بیداد، بُهتان و هر بد خوائیَ شیمی جا دور بُکونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 4:31
62 Iomraidhean Croise  

تومأمٚ شهرٚ آدمأنَ هولٚ ولأ بیگیفته و ایتأ پیله بلوأ رأ دکفته. پولسَ زور زورکی معبدٚ جَا بیرون فأکٚشأنِده و دفأتن درأنَ اونی پوشت دٚوٚستٚده.


«اَشأنی دٚهٚن پور جٚه نیفرین و زرخیه»


جأن و دیلٚ برأرأن، اَ موضو فأمٚ رِه زأکأنٚ مأنستَن نیبید. روحأنی موضویأنٚ درک و فأمٚ میأن، عأقیل و دأنأ مردأکأنٚ مأنستَن بیبید، ولی بدی کودنٚ میأن زأکأنٚ مأنستَن!


پس، بأیید اَ عَیدَ بٚپأ بوکونیم، نه ایتأ کُئنه نأن اَمرأ کی بدٚ فیکرأن و شرورٚ کأرأنٚ خمیرمأیه اَمرأ چأکوده بوبوسته، بلکی نأنٚ فطیرٚ و بودونٚ خمیرمأیه، کی رأس‌رأسِی هو صدأقت و دوروستی ایسه!


چونکی ترسٚم او وختی کی بأیٚم شیمی ورجأ، جٚه دِئنٚ شیمی وضع خوشألَ نٚبم؛ او وخت شومأنم جٚه می کردکأر شیمی وضعٚ اَمرأ، خوشألَ نیبید. ترسٚم کی بأیٚم و بیدینٚم کی شیمی میأن بحث، حیسأدت، توندَ بوستن، اَلکی گولأز، توهمت، ایفترأ، غرور و سیوأ بوستن بمأنه.


بُتٚ عیبأدت کودن و سحر و جأدو و روحأنَ ایحضأر کودن، دوشمنی و دوبٚهَمزٚنی، کینه گیفتن و غیظ، خودخأیی و خو نفعَ خأستٚن، غُرغُر و شیکأیت و اینتقأد کودن و بهأنه گیفتن، البأقی آدمأن تقصیرکأر دأنٚستٚن و خوشأن و خوشأنی دأر و دسته‌یَ بر حق دأنٚستٚن،


پس اَسه وأسی شیمی زٚندیگی قدیمی خُلق و خو و قدیمی رأ روشَ ایتأ لیوأسٚ مأنستَن، شیمی جأنٚ جَا بٚکنید، او لیوأس کی گول‌زٚنٚ نفسٚ اَمرأ فأسیدَ بِه.


پس دورُغ گفتنٚ جَا دٚس بٚکشید. شیمی تومأمٚ گبأن شیمی همسأده‌یأنٚ اَمرأ رأست بٚبه، چونکی اَمأن همٚتأن ایتأ بدنٚ عُصم و اعضأییم.


ولأنید غیظ شٚمٚره حریف بٚبه و شٚمٚره بٚگونأ فأکشه. پیشتر جٚه اَنکی آفتأب غروب بوکونه، خشمَ شیمی جَا دورَ کونید.


ای مردأکأن، شیمی زنأکأنَ محبت بوکونید و اَشأنٚ اَمرأ توندی و زرخی نوکونید.


ولی اَسه اونٚ وخته کی توندَ بؤئؤن و کینه و فأش دٚئن و زرخٚ گبأنَ، هوطو بوبوخوسته لیوأسٚ مأنستَن جٚه شیمی جأن بیرون بأوٚرید و فیشأنید.


اَشأنٚ زنأکأنٚم وأستی نجیب و بأ ایحترأم بٚبٚد و دیگرأنٚ جَا بد گب نٚزٚند، بلکی خوروم کردکأر بٚدأرٚد و هرچی وأسی قأبیل ایعتمأد بٚبٚد.


هطویم نوأستی مشروب بوخوره و توندٚ اخلاق بٚدأرٚه، بلکی خوروم اخلاق بٚدأره و دعوأ جَا دوری بوکونه، عأشقٚ مأل و مینأل نٚبه.


جٚه اَن بوگذریم، جوأنٚ ویوه ایمکأن دأره بیکاری و تنبلی‌یَ عأدت بوکونه و اَ خأنه او خأنه بٚگرده و اَیتأ اویتأ رِه بدگویی بوکونه و البأقیأنٚ کأرٚ دورون فوضولی بوکونه، هچینٚ گب بٚزٚنه.


بأزَم تٚرَه گم: «تٚرَه اَلکی بحثأنٚ وأسی معطلَ نوأکودٚن، چونکی اَ بحثأن غیظ و دعوأ بوجود اَوٚره.


هوطویم محبت نأرِه، گوذشت نأرِه، بُهتأن زٚنِه، گونأیأن دونبألسر رأ دکفه، توندٚ اَخلأق و خورومٚ کأرأنٚ جَا تنفر دأره.


چٚره کی پیله کس، خودا کأرٚ ایدأره کودنٚ مسئول ایسه و جٚه اَ خأطر وأستی بی‌عأیبٚ زٚندیگی بٚدأره؛ هطویم نوأستی نفأم‌گیری بوکونه و توندٚ آدم بٚبه، مشروب بوخوره و جنگ و بوگو موگو دونبأل بٚبه. مأل و مینألٚ کأرأنٚ میأنم وأستی جٚه نأدوروستی و متقلب گیری دوری بوکونه


پیرٚزنأکأنٚم بأموج کی خوشأنٚ زٚندیگی و کردکأرٚ دورون جأ دکفته بٚبٚد، پوشتٚ‌سٚر گوئی نوکونٚد، شرأب خوردنٚ اسیر نٚبٚد، اونچی کی خورومچیه البأقیأنٚم بأموجد


پس اَی می جأنٚ دیلأن، هرتأ جٚه شومأن ایشتأوٚستٚنٚ میأن توند، گب زِئن میأن کونٚد و برزخٚ بوستنٚ میأن سوست بٚبه.


ولی اگه شیمی زٚندیگی دورون کینه و حیسأدت و خودخأیی نٚهأ، اَلکی عقل و خیرٚدٚ سنگٚ شیمی سینه‌یٚ نزنید کی اَن بدترین نُویٚ دورُغه،


جأنٚ دیلٚ برأرأن، کس‌کسٚ جَا بد نیگید و ایرأد نیگیرید و کس‌کسَ محکوم نوکونید. چون اگه اَطو بوکونید، رأس‌رأسِی جٚه خودا حوکمأنٚ جَا ایرأد بیگیفتید و اونَ محکوم بوکودید ولی شیمی وظیفه نییٚه کی خودا حوکمأنَ قیضأوت بوکونید، بلکی اونٚ جَا فرمأن بٚبٚرید.


بأزین، خودتأنٚ وجودَ جٚه هر چی کینه و دوشمنی، دوز و کلک و دورویی، حسودی و پوشتٚ سٚر نأجورٚ گب زِئن پأکٚ کونید.


امّا نه قأئنٚ مأنستَن کی شیطانٚ جَا بو و خو برأرَ بوکوشته. دأنیدی چٚره اَ کأرَ بوکوده؟ چونکی خودشٚ کأرأن دوروست نوبو ولی دأنستی خو برأر کأرأن جٚه خودشٚ کأرأن بِیتره.


اونی کی خو برأر جَا نیفرت دأره قأتیله و اَنَ دأنیدی کی کسی قصد بٚدأره کسی‌یَ بوکوشٚه، هیوخت اَبدی زٚندیگی‌یَ نیأفه.


بأزون آسمأنٚ میأن ایتأ بولندٚ صدا بشتأوستم کی وأگویا کودی: «هسأ خودا پأدیشأیی، قودرت و نیجأت و اونی مسیحٚ رأس‌رأسِی پأدیشأیی زمأت فأرٚسِه! چونکی اونی کی اَمی برأرأنٚ رِه شبندروج اَمی خودا ورجأ توهمت زِئنٚ رِه ایدعأ کودی، بٚکفته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan