Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 4:26 - Gilaki New Testament

26 ولأنید غیظ شٚمٚره حریف بٚبه و شٚمٚره بٚگونأ فأکشه. پیشتر جٚه اَنکی آفتأب غروب بوکونه، خشمَ شیمی جَا دورَ کونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 «برزخ ببین، ولی گوناه نوکونین»: نوگذأرین شیمئه روز سر بأ و شمه هنده غیظ مئن دبین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 «بَرزخ بیبید، ولی گُناه نُکونید» وَئنلانید شیمی روج تمانَ به و شُمان هنو غیظ درون بأسید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 4:26
22 Iomraidhean Croise  

ولی من گم کی حتّا اگه تی برأرٚ جَا برزخَ بی، موحأکمه بی؛ و اگه کسی‌یَ شانتِه دؤخأنی، دادگأ دورون وأ جوأب پس فأدی. اگه تی ریفِقَ بی‌حورمتی گب بزنی، جهندمٚ آتش تی حقه.


امّا وختی عیسا، شأگردأنٚ کردکأرَ بیدِه، نأرأحتَ بوسته و اَشأنَ بوگفته: «وئألید زأکأن بأیٚد می ورجأ اوشأنی مأنع نیبید. چونکی خودا ملکوت اوشأنی شینه کی اَ زأکأنٚ مأنستَن ایسٚد.


عیسا غیظٚ اَمرأ اوشأنی‌یَ کی اونی دؤرٚوٚر ایسأبود فأندرسته و اوشأنی سنگٚ دیلٚ جَا دیلخورَ بوسته و او مردأکَ بٚفرمأسته: «تی بألَ رأستَ گیر!» مردأکٚم خو بألَ رأستَ کوده و اونی دٚس سألیمَ بوسته.


پس اَی می جأنٚ دیلأن، هرتأ جٚه شومأن ایشتأوٚستٚنٚ میأن توند، گب زِئن میأن کونٚد و برزخٚ بوستنٚ میأن سوست بٚبه.


چونکی اینسأنٚ غضب ولأنه خودا عیدألت انجأم بٚبه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan