Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 3:8 - Gilaki New Testament

8 دوروسته، خودا اَ فیضَ مٚرَه بٚبخشه کی جٚه کوجه‌دأنه موقدسینٚم کوجه‌دأنه‌ترم کی خوروم خٚوٚرَ اوشأنی‌یَ کی یوهودی نییٚده فأدٚم کی اَشأنی رِه چی ارزنده گنجی در مسیح در دسترس بٚنأ بوبوسته کی هیذره نشأ اونَ توصیف کودن

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 هرچند کی مو همه ته مقدسین مئن همه کس اجی کمترینم، ای فیض مأ هدأ بوبو کی مسیح ای بی حد و حیساب گنجونه غیریهودئنه اعلوم بوکونم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 هرچن کی من تمانِ مُقدّسین میان همه کسِ جا کم تَرینَم، اَ فیض مَرا فدَه بُبوست تا مسیحِ اَ بی حد و حساب گنج ئانَ غیر یهودیانِ ره اعلام بُکونم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 3:8
33 Iomraidhean Croise  

وختی اَ فرمأن انجأم بوبوسته، وأزم هنو خألی جأ نٚهأ بو.


جٚه اونٚ پوری و برکتأن کی فیض جَا ایسه، پوشت بٚپوشت اَمی همٚتأنٚ سأم بوبوسته.


روسولأن جٚه اویَه بیرون بأمؤده و خوشأل بود کی خودا اَشأنَ لأیٚق بدأنسته کی اونی نأمٚ وأسی رنج بٚکشد و بی‌حورمتی بیدینٚد.


ولی خوداوند بٚفرمأسته: «بوشو اونچی کی گفتأندرم انجأم بٚدٚن، چونکی اونَ می دٚسٚ کأرٚ رِه اینتخأب بوکودم کی می پیغأمَ قومأن و پأدیشأیأن و هطویم ایسرأییلٚ آدمأنَ فأرٚسأنه.


وای کی چی پور جلالٚ خودا دأریم! اونی حیکمت و دأنش و ثروٚت چی پیلّه ایسه! اونی ایرأده و رأیأن اَمی فأمٚ جَا ویشتره!


کس‌کسَ مسیحی برأرأنٚ مأنستَن، خٚیلی دوس بٚدأرید. هرتأ جٚه شومأن اویتأیَ ویشتر جٚه خودش ایحترأم بٚنه.


اگه خودا تأ هسأ تٚرَه صبر و تحمول نیشأن بٚدأ، آیا اَن تِرِه موهیم نییٚه؟ آیا نفأمی کی خودا مهرٚوأنی، تی توبه کودنٚ رِه بو؟


اَن خودا بو کی شٚمٚره مسیحْ عیسایَ دوچوکأنه، و هطویم اون بو کی بأعیث بوبوسته مسیح اَمِرِه هو حیکمت بٚبه. مسیح اَمٚرَه عأدیل چأکوده، اَمٚرَه پأک و موقدس چأکوده و جٚه گونأ اَمٚرَه آزأدَ کود.


چونکی من جٚه تومأمٚ روسولأن کوجه‌تر ایسٚم، چونکی او بلأیأنٚ پٚسی کی خودا کیلیسا سٚر بأوٚردٚم، حتّا لیأقت نأرٚم می نأمَ روسول بنم.


اَن هونی ایسه کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بأمؤ، کی فٚرمأیه: «خودا اوشأنی کی اونَ دوس دأرٚده رِه ای‌ چیأنی آمأدَه کوده کی هیتأ اینسأن هیوخت نیده، نشتأوسته و اونی فیکرم فأنرٚسه.»


تأ جٚه اَ رأ بتأنه خو فیضَ کی اونی بوزورگی‌یَ نشأ وٚصف کودن مسیح عیسایَ زمأتأنی کی پیش دٚرٚه دورون همٚتأنَ نیشأن بٚده هو فیض کی اونی مهرٚوأنی دورون اَمِرِه ظأهیرَ بوسته.


جٚه اَ خأطر، من خودم پولس کی عیسایَ مسیح خیدمتٚ وأسی و اونی پیغأم کی شٚمٚره وأگویا بوکودم، زندأن میأن ایسأم...


من اونی جَا خأیم کی خو تومأنٚ نوبوستٚنی بخشش وأسی، شیمی بأطینَ خو روحٚ اَمرأ پورقودرت و توأنمند چأکونه.


شک نأرٚم بشتأوستیدی کی خودا اَ بوخصوص وظیفه‌یَ مٚرَه بیسپأرده کی ایتأ موبأشرٚ مأنستَن اونی فیضَ شٚمٚره کی یوهودی نیئید رِه وأگویا بوکونم.


فقد شٚمٚره نیدینید و ظأهیرسأزی وأسی زٚندیگی نوکونید. فروتن بیبید و مردومَ شیمی جَا بِیتر بدأنید.


خودایٚم عیسا مسیح فدأکأری وأسی، شیمی تومأمٚ ایحتیأجأنَ خو پورجلال ثروٚتٚ اَمرأ جٚه بین بٚره.


چون خودا تصمیم بیگیفت کی اَشأن بفأمٚد کی مسیحٚ پور جلالٚ ثروٚت، شومأن غیرٚیوهودیأنٚ شینم ایسه و او رأز اَنه کی:«مسیح شیمی وجودٚ دورون شیمی پورشوکو اومیده!»


بأ اَنکی جٚه قبل مسیحَ کوفر گفتیم، فوش و فلاکت دٚئیم و مسیحیأنَ اَذِت و آزأر دٚئنٚ وأسی دونبألَ کودیم ولی خودا مٚرَه رحم بوکوده، چونکی نأنستیم چی کودأندرم و هنو مسیحَ نشنأخته بوم.


اَ گبَ وأستی ایعتمأد کودن و همٚتأن وأستی اونَ قوبیل بوکوند کی عیسای مسیح اَ دونیأ رِه بأمؤ کی گونأکأرأنَ نیجأت بٚده. من خودم پیله‌ترینٚ اَ گونأکأرأن ایسٚم.


و من هنٚ وأسی اینتخأب بوبوستم کی غیرٚیهودیأنٚ رِه وأعیظ و روسول ببم و رأس‌رأسِی ایمأنَ اَشأنَ بأموجم. اَنَ کی گم حِئقت دأره و دورُغ نییٚه.


اَ پیغأمٚ وأگویا کودن و آمؤختٚنٚ وأسی ایسه کی خودا مٚرَه اینتخأب بوکوده کی اونی روسول و پیغأم‌رسأن ببم.


هنٚ وأسی، تٚرَه نصیحت کونم کی اونی وأسی کی رأس‌رأسِی ثروٚتَ بٚدٚس بأوری می جَا او خألصٚ طلأیَ بیهینی، او طلأیی کی آتشٚ اَمرأ صأفَ بوسته. می جَا پأک و سیفیدٚ رختَ بیهین و دوکون کی برأنده و سٚربیجیر نیبی. می جَا دوأ بیهین و تی چومأنَ وأسین کی بیدینی.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan