Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 3:3 - Gilaki New Testament

3 هوطو کی پیشتر خولاصه بوبوسته شِمِره بینیویشتم، خودا خو نقشه پور رمز و رأزَ مِرِه وأشکأفأنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 کی چوطو او راز مکاشفه همرأ مئبه آشکارأبو، هوطو کی مختصر شیمئبه بنویشتم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 کی چطو اُ راز، مکاشفه اَمرا، مِره آشکارَ بوست، هُطوکی مختصر شمرأ بینیویشتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 3:3
23 Iomraidhean Croise  

«ایتأ روج می وأگردٚستنٚ پٚسی اورشلیمٚ ور، هوطویی کی معبد دورون دوعأ کودأندوبوم، بی‌ایختیأرَ بوستم


«ولی خوداوند مٚرَه بٚفرمأسته: "اورشلیمٚ جَا بیرون بیأ، چونکی تٚرَه خأیم او دؤر دورٚ جأجیگأیأن اوشأنی کی یوهودی نییٚده ورجأ اوسه کونم!»


اَطویی بو کی ایتأ بلوأ بٚپأ بوبوسته. اَ میأنی ایتأ عیده جٚه دینٚ عألیمأن کی فریسی بود ویریشتٚده و ایعترأضٚ اَمرأ بوگفتٚده: «اَمأن اَ آدمٚ میأنی گونأیی نیأفتیم. شأید دمشقٚ رأ دورون ایتأ روح یا ایتأ فٚرٚشته اونی اَمرأ گب بٚزِه.»


جأن و دیلٚ برأرأن، خأیم کی شومأن ایتأ ایلاهی رأزٚ جَا وأخٚوٚر بیبید، کی غرورَ دوچأر نیبید. دوروسته کی ایتأ عیده جٚه ایسرأییلٚ قوم هه زمأتٚ دورون اینجیلٚ ضد کأر کودأندٚرٚده؛ ولی اَ کأر فقد تأ وختی ایدأمه دأره کی او عیده جٚه شومأن کی یوهودی نیئیدی و خودا جٚه اوّل خو فیکرٚ دورون دأشتی، مسیحَ ایمأن بأوٚرید.


اَسه تومأمٚ جلال بر خودا بٚبه کی تأنه او اینجیلٚ موطأبٚق کی بشأرت دٚهٚم، شٚمٚره قورص و قأیم چأکونه. اَ پیغأم کی دروأره‌یٚ عیسا مسیحه، اونی نقشه‌یَ، شیمی نیجأتٚ رِه کی یوهودی نیئیدی وأشکأفته کی پیشترأن ایتأ رأزٚ مأنستَن بو کی معلوم نوبو.


هرچن می جَا اَجور گولأز کودن فأیده نأرِه، ولی وأستی ایدأمه بدم و جٚه رویأیأنی کی بیدِم و موکأشفه‌یأنی کی خوداوند مٚرَه بٚبخشه وٚصف بوکونم.


چونکی عیسایٚ مسیح اونَ بودونٚ وأسطه مِرِه آشیکأرَ کوده و وأشکأفأنه. دوروسته، من اونَ هیکسٚ جَا فأنگیفتم و جٚه هیکس نأمؤختم.


خأیم کی اَمی خوداوندْ عیسا مسیحٚ خودا، او پورجلالٚ پئر، روح حیکمت و موکأشفه‌یَ، خو شنأخت وأسی شٚمٚره بٚبخشه.


اَنَ نیویسٚم کی وأشکأفأنٚم اَ مسیح رأز چوطو مِرِه آشیکأرَ بوسته.


اَ رأز اَنه، اوشأنی کی یوهودی نییٚده، او پیله ارثٚ میأن کی خودا زأکأنٚ شینه، یوهودیأنٚ مأنستَن سأم بٚرٚده و هر دوتأن دعوت بوبوستٚد کی مسیح بدنٚ شین، ینی کیلیسا بٚبٚد. هر دوتأن عیسا مسیح و اینجیلٚ پیغأمَ ایمأن اَوٚردٚنٚ اَمرأ خودا وعده‌یأنَ کی خوروم برکتأن ایسه فأگیرده.


و همٚتأنٚ رِه روشنَ کونم کی خودا اَ رأزَ چوطو انجأم دِهه، او رأز کی قدیمی دورأنأنٚ میأن همه چی خودایٚ خألقٚ میأن جیگأ بٚدأ بوبوسته بو.


می وأسییٚم دوعأ بوکونید تأ هر وخت کی می دٚهٚنَ گب زِئن وأسی وأزَ کونم، رأس‌رأسِی کلمه‌یأن مٚرَه بٚبخشه بٚبه کی بٚتأنم بودونٚ ترس اینجیلَ رمز و رأزٚ مردومَ نیشأن بدم،


می دوعأ اَنه کی همیشٚک شیمی دیل ‌گرم بٚبه و محبتٚ پورزورٚ لأفندأنٚ اَمرأ کس‌کسَ دوچوکید و رأس‌رأسِی ایمأن و آشیکأرٚ درک کودنٚ اَمرأ مسیحٚ شنأختنَ بٚدٚس بأوٚرید. چون، خودا او پیله رأز کی اَسه آشیکأرَ بوسته، هو مسیحه.


اَمٚرَه‌یٚم دوعأ بوکونید کی خودا فرأوأنٚ فورصتأن چأکونٚه و بتأنیم مسیح رأزَ وأگویا بوکونیم. رأس‌رأسِی، هنٚ وأسی ایسه کی اَیَه زندأنٚ دورون ایسأم.


اَی برأرأن، خأهیش کونم اونچی‌یَ کی اَ نأمه میأن بینیویشتم، صبر و حوصله اَمرأ فأندرید، چونکی اَن ایتأ کوجه نأمه ایسه.


اَ کوتأ نأمه‌یَ سیلاسٚ کومکٚ اَمرأ بینیویشتم. می نظرَ بٚخأیید، اون ایتأ برأرٚ قأبیل ایعتمأدی ایسه. اومید دأرم کی اَ نأمه اَمرأ بأعیثٚ شیمی تِشویق بوبوسته بیم، چونکی اَن او رأس‌رأسِی خودا فیض ایسه کی شٚمٚره نیشأن بٚدأم. اونچی بینیویشتم، شٚمٚره کومک کونه تأ در خودا فیض قأیم بئیسید.


هطویم بدأنید کی خوداوندٚ صبر، ایتأ فورصت ایسه مردومٚ رِه تأ نیجأت بیأفٚد. اَن هونی ایسه کی اَمی جأنٚ دیلٚ برأر پولسٚم او حیکمتٚ اَمرأ کی خودا اونٚ بٚدأ بو، شٚمٚره بینیویشته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan