Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 3:16 - Gilaki New Testament

16 من اونی جَا خأیم کی خو تومأنٚ نوبوستٚنی بخشش وأسی، شیمی بأطینَ خو روحٚ اَمرأ پورقودرت و توأنمند چأکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

16 کی بنا به خوشه جلال دولتمندی شمره هدئه تا بواسیطه خدا روح شیمئه باطین مئن قوی ببین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

16 کی بنا به خو جلالِ دولتمندی شمرأ ببخشه تا بواسطه ی خُدا روح، شیمی باطنِ درون قوی و نیرومند بیبید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 3:16
28 Iomraidhean Croise  

و ولأن کی وسوسه جَا تسلیم بیبیم، بلکی اَمرأ او شریر جَا نیجأت بٚدٚن. چونکی ملکوت و قودرت و جلال تأ همیشٚک تی شینه. آمین!"


بلکی رأس‌رأسِی یوهودی اونی ایسه کی خو بأطینٚ میأن یوهودی بٚبه و ختنه‌یٚم، دیلٚ ختنه ایسه، کی بینیویشته قأنونأنٚ رأ روشٚ اَمرأ نییٚه بلکی خودا روحٚ دٚسٚ اَمرأ انجأم به. اَطوچی آدمٚ تحسین جٚه البأقی آدمأن نییٚه، بلکی خودا جَایه.


خودا حوکمأنَ می دیلٚ اَمرأ دوس دأرم،


اون اَطو کونه کی خو پیله جلالَ اوشأنٚ رِه کی اونی رحم جَا اینتخأب بوبوستده، نیشأن بٚده، اوشأنی کی جٚه پیشتر جلالٚ رِه حأضیرَ بوستٚد.


وأخب بیبید؛ ایمأنٚ میأن قأیم بئیسید؛ شوجأع و قوی بیبید.


ولی اون بٚفرمأسته: «فقد ایچی کی لأزیم دأری، می فیض ایسه، چونکی می قودرت سوستی دورون کأمیلَ بِه.» پس هسأ خوشألی اَمرأ می سوستیأنٚ رِه گولأز کونم، کی مسیح قودرت می سٚر بأیٚه.


هنٚ وأسی ایسه کی اَمأن هیوخت جٚه خودا خیدمت دیلسرد نیبیمی. هرچن اَمی جأنٚ قوّت یوأش یوأش جٚه بین شؤئؤندره، ولی اَمی بأطینٚ قوّت هر روج در خوداوند ایضأفه بِه.


دوعأ کونم شیمی دیلٚ چومأن روشنَ به کی بدأنید اون اَمٚرَه چی اومیدٚ وأسی دعوت بوکوده، اومیدی کی تومأمٚ شوق و ذوق اَمرأ اونی رأفأ ایسأییم. هطویم بدأنید کی او ارث کی موقدسأنٚ رِه حأضیرَ کوده، چی پورجلال و فتٚ‌ فرأوأن ایسه.


در اون اَمأن جٚه طریقٚ اونی خون آزأدی‌یَ به دٚس بأوٚردیم، هو گونأیأنٚ بخششَ کی خودا فیضٚ فرأوأنی اَمرأ برأبره،


تأ جٚه اَ رأ بتأنه خو فیضَ کی اونی بوزورگی‌یَ نشأ وٚصف کودن مسیح عیسایَ زمأتأنی کی پیش دٚرٚه دورون همٚتأنَ نیشأن بٚده هو فیض کی اونی مهرٚوأنی دورون اَمِرِه ظأهیرَ بوسته.


دوروسته، خودا اَ فیضَ مٚرَه بٚبخشه کی جٚه کوجه‌دأنه موقدسینٚم کوجه‌دأنه‌ترم کی خوروم خٚوٚرَ اوشأنی‌یَ کی یوهودی نییٚده فأدٚم کی اَشأنی رِه چی ارزنده گنجی در مسیح در دسترس بٚنأ بوبوسته کی هیذره نشأ اونَ توصیف کودن


آخرسٚر، شیمی جَا خأیم کی شیمی وجودٚ دورون خوداوند پیله قودرت جَا نیرو فأگیرید و پور زور بیبید.


خودا هوچی‌یَ کی می جأ بٚخأیٚه، مسیح کومک اَمرأ تأنٚم انجأم بدم، چونکی اونی انجأم دٚئنٚ قودرتَ مسیح مٚرَه بخشِه.


خودایٚم عیسا مسیح فدأکأری وأسی، شیمی تومأمٚ ایحتیأجأنَ خو پورجلال ثروٚتٚ اَمرأ جٚه بین بٚره.


هطویم دوعأ کونیم کی خودا پور جلالٚ قودرتٚ جَا لبألب پورَ بید کی خٚیلی صبر و تحمول بٚدأرید و شأدی اَمرأ


چون خودا تصمیم بیگیفت کی اَشأن بفأمٚد کی مسیحٚ پور جلالٚ ثروٚت، شومأن غیرٚیوهودیأنٚ شینم ایسه و او رأز اَنه کی:«مسیح شیمی وجودٚ دورون شیمی پورشوکو اومیده!»


می دوعأ اَنه کی همیشٚک شیمی دیل ‌گرم بٚبه و محبتٚ پورزورٚ لأفندأنٚ اَمرأ کس‌کسَ دوچوکید و رأس‌رأسِی ایمأن و آشیکأرٚ درک کودنٚ اَمرأ مسیحٚ شنأختنَ بٚدٚس بأوٚرید. چون، خودا او پیله رأز کی اَسه آشیکأرَ بوسته، هو مسیحه.


امّا خوداوند خودش مٚرَه یاور بٚدأ و فورصت بٚدأ کی شوجأعتٚ اَمرأ اینجیلٚ نیجأتٚ پیغأمَ تومأمٚ دونیأ قومأنَ گوش فأرسأنم. اون مٚرَه جٚه حتمی مٚردن نیجأت بٚدأ و ولأشته کی شیرأنٚ طوعمه ببم.


او آتشٚ توندٚ شوأله‌یَ خأموشَ کودٚد، و شٚمشیرٚ تِغٚ جَا جیویشتٚد. اوشأنی ضعف، قوّت بوبوسته، و جنگستنٚ میأن پورقوّت بوبوستٚده، غریبه‌یأنٚ لشکرأنَ دورسن وأرسن بوکودٚد.


بلکی وئألید شیمی بأطین و خُلق و خو زیبا بٚبه. خودتأنٚ بأطینٚ ایتأ ثأبیت زیبأیی اَمرأ ینی خُلق و خویٚ آرأم و مهرٚوأن اَمرأ کی خودا دوس دأره، بزک دوزک بوکونید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan