Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 2:18 - Gilaki New Testament

18 هسأ، اَمأن همٚتأن چی اوشأنی کی یوهودی ایسٚد و چی اوشأنی کی یوهودی نییٚد، خودا روحٚ کومک اَمرأ و او فدأکأری وأسی کی مسیح اَمِرِه انجأم بٚدأ، تأنیم اَمی آسمأنی پئر خودا حوضورٚ جَا رأ بیأفیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 چون بواسیطه او، امه دوته، یکته روح مئن آسمونی پئره دسترسی دانیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 چونکی بواسطه ی اون، امان دوتا، ایتا روحِ درون آسمانی پئرَ دسترسی دَریم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 2:18
26 Iomraidhean Croise  

پس بیشید تومأمٚ قومأنَ می شأگرد چأکونید و اوشأنَ، پئر و پٚسرَ و روح‌القدسٚ ایسمٚ اَمرأ آبٚ جَا تعمید بدید؛


پس اَشأنٚ رِه وأشکأفته و بٚفرمأسته: «ایطمینأن بٚدأرید کی من هو دٚر ایسٚم کی گوسوٚندأن اونی جَا اَیٚده بودورون.


هطویه، من دٚر ایسٚم. اوشأنی کی اَ دٚرٚ جَا بأیٚد بودورون، نیجأتَ یأفده، بودورون و بیرونَ گردٚده و خوروم سبزه‌زأرأنَ یأفده.


عیسا اونَ بٚفرمأسته: «من رأ و دوروستی و زٚندیگی ایسٚم؛ هیکس نتأنه پئر ورجأ بأیٚه مگه می اَمرأ.


هه ایمأنٚ وأسی ایسه کی اون اَمٚرَه ایتأ بوجؤر و پیله جأجیگأ میأن بٚنأ کی اونی لیأقتَ نأشتیم، او جأجیگأ کی هسأیٚم اونی دورون ایسأییم. اَمأن پیله خوشألی و ایطمینأنٚ اَمرأ، رأفأ ایسأییم کی خودا جلال میأن سأم بٚدأریم.


پس غولأمأنٚ مأنستَن، اَمی کردکأر ترس و پرکش اَمرأ نٚبه، بلکی خودا زأکأنٚ مأنستَن کردکأر بوکونیم، او زأکأنی کی خودا خأنوأر دورون قوبیل بوبوستٚد و خودایَ خوشأنی پئر دأنٚده.


چونکی امّا همٚتأنٚ ایتأ روح، ینی روح‌القدسٚ اَمرأ، تعمید بیگیفتیم کی ایتأ جأنَ چأکونیم – چی یوهودی بیبیم و چی یوهودی نیبیم، چی بٚرٚده بیبیم چی آزأد- و امّا همٚتأنَ جٚه هو روح‌القدس فأدأ بوبوسته کی وأخوریم.


ولی اَمأن دأنیم کی فقد ایتأ خودا وجود دأره، ینی اَمی آسمأنی پئر کی همه چیأنَ چأکوده و اَمٚرَه‌یٚم بوجود بأوٚرده کی اونی شین بیبیم. هطویم دأنیمی کی فقد ایتأ آقأ و خوداوند وجود دأره، ینی عیسا مسیح، کی همه‌چی اونی دٚسٚ اَمرأ چأکوده بوبوسته و اَمی حیأت جٚه اون ایسه.


پس هسأ چونکی خودا زأکأن ایسیدی، خودا خو پٚسرٚ روحَ اَمی دیلأنٚ دورون اوسه کوده کی خوشألی اَمرأ فریأد زٚنِه: «اَبا ، پئر».


اَسه، تأنیم مسیح و اونی ایمأن دأشتنٚ وأسی بودونٚ اَنکی ترس و ایضطرأبی بٚدأریم، ایطمینأن و ایعتمأد اَمرأ بأییم خودا ورجأ.


بأزین، وختی خودا نقشه حیکمت و بوزورگی‌یَ فیکر کونم، زانو زنٚم و خودا ورجأ کی اَ ایلاهی خأنوأرٚ پئر ایسه دوعأ کونم، هو خأنوأر کی بعضی جٚه اوشأن آسمأنٚ میأن و بعضی دِه هنو زیمین سٚر ایسأده.


اَمأن همٚتأن ایتأ بدنٚ شین ایسیم و اَمی همٚتأنٚ میأن ایتأ "روح" سأکین ایسه، ینی روح‌القدس و اَمأن همٚتأن ایتأ اومیدٚ فأرٚسِئنٚ وأسی دعوت بوبوستیم، ینی او جلال کی خودا اَمِرِه حأضیرَ کوده.


هر شرأیطٚ میأن انوأع و اَقسأمٚ دوعأیأن و خأسته‌یأنٚ اَمرأ در روح‌القدس دوعأ بوکونید! و همیشٚک، آمأده بیبید و دوعأ کودنَ همٚتأ موقدسأنٚ رِه مودأم ایدأمه بدید.


دائیم آسمأنی پئرَ تشکر بوکونید کی اَمٚرَه اونی رِه لأیٚق چأکوده کی خو قومٚ ارثٚ دورون کی نورٚ سرزیمینٚ دورون زٚندیگی کونٚده، سأم بٚدأریم.


چونکی شریعت هیچی‌یَ کأمیلٚ نوکود. ولی اَسه اَمأن ایتأ بِیترٚ اومید دأریم کی اونی اَمرأ خودایَ نیزدیکَ بیم.


اَمی زوأنٚ اَمرأ، خوداوند ینی اَمی پئرَ عیبأدت کونیم و هو زوأنٚ اَمرأیٚم اینسأنأنَ کی خودا شٚبأهت بوجود بأمؤدِیٚ، نیفرین کونیم.


شیمی خأطر بمأنه کی شیمی آسمأنی پئر خودا، کی دوعأ اَمرأ شیمی دٚسَ اونی ور درأزٚ کونیدی، دأوری روجأنٚ وخت هیکسٚ جأنبدأری نأیِه بلکی عأدیلأنه هر کی کردکأرأنَ قیضأوت کونه. پس تأ او زمأتی کی اَ دونیأ دورونی ایسأیید خودا جَا حیسأب بردنٚ اَمرأ زٚندیگی بوکونید.


شومأن اونی وأسی خودایَ ایمأن بأوٚردیدی، هو خودایی کی مسیحَ مرگ پٚسی زٚنده کوده و اونَ جلال بٚبخشه و اَسه شیمی اومید و ایمأن خودایَ ایسه.


مسیحٚم زحمت بیدِه. اون خودش گونأیی نأشتی، امّا ایوأر اَمی گونأیأنٚ وأسی خو جأنَ فأدأ کی اَمٚرَه خودا ورجأ بأوٚره. اون جیسمٚن بٚمٚرده امّا اونی روح زٚنده بوسته.


ولی شومأن اَی جأن و دیلأن، کس‌کسَ شیمی موقدسٚ ایمأنٚ دورون بٚنأ بوکونید، در روح‌القدس دوعأ بوکونید


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan