Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 1:13 - Gilaki New Testament

13 و شومأنی کی یوهودی نیئیدییٚم حِئقتٚ پیغأمَ ینی شیمی نیجأتٚ خوروم خٚوٚرَ بشتأوید و وختی مسیحَ ایمأن بأوٚردید، روح‌القدسٚ اَمرأ مُهر بوبوستید کی معلوم بٚبه کی مسیح شینیدی. خودا جٚه پیشتر زمأتأن، وعده بٚدأ بو کی روح‌القدسَ بٚبخشه

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 شمرأم اون مئن، او زمت که حقیقت کلومه، کی شیمئه هو نجات انجیله بشتؤسین و اونه ایمون باردین، روح القدس موعود همأ مُهر بوبوین،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 شُمانَم اونِ درون، وقتی کی حئیقت کلامَ، کی شیمی هو نجات انجیل ایسه بیشتاوستید و اونَ ایمان باوردید، روح القدّسِ موعودِ امرا مُهر بُبوستید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 1:13
38 Iomraidhean Croise  

«پس اگه کی شومأن، گونأکأرٚ آدمأن، دأنید کی وأستی خوروم چیزأنَ شیمی زأکأنَ فأدید، چنقذر ویشتر شیمی آسمأنی پئر اوشأنی‌یَ کی اونی جَا بخأیٚد، روح‌القدسَ بخشه.»


«اَسه من او روح‌القدسَ کی می پئر شٚمٚره وعده بٚدأ، شِمِره اوسه کونم. جٚه اَ خأطر کی پیشتر اَ نیجأتٚ پیغأمَ البأقیأنٚ رِه وأگویا بوکونید، اورشلیم دورونی بئیسید کی روح‌القدس بأیٚه و شٚمٚره آسمأنٚ جَا ایلاهی قودرتٚ اَمرأ آمأده کونه.»


چونکی خودا حوکمأنَ موسا بأوٚرده، ولی فیض و رأستی‌یَ، عیسای مسیح.


امّا وختی کی پئر "تسلی بخشَ" می جَا سٚر اوسه کوده، می منظور هو روح‌القدسٚ، اون همه چی‌یَ شٚمٚره آموجه؛ اَطویی هر چی‌یَ کی من شٚمٚره بوگفتم، شٚمٚره خأطر اَوٚره.


«ولی من او روحَ کی تسلی دِهه شیمی یاور اوسه کونم. تومأمٚ رأستیأن اونٚ اَمرأ شورو به و می "پئرٚ" ور بأمؤ، و جٚه من همه چی‌یَ شٚمٚره گه.


اونی کی، اونی گبأنَ بأوٚر کونه، قوبیل دأره کی خودا حِئقت ایسه.


اَندر اَ دونیأ چیزأن وأسی کی زود دٚوأره، فیکر نوکونید، بلکی شیمی قوّتَ همیشٚکی زٚندیگی رأ میأن ایستفأده بوکونید. اَ همیشٚکی زٚندیگی‌یَ اینسأنٚ پٚسر شٚمٚره بخشه، چونکی خودایٚ پئر خو تأیید مُهرَ اونی رو بٚزِه.»


ایتأ جٚه او زمأتأنٚ کی عیسا خؤرَه خو شأگردأنَ نیشأن دٚئی اَشأنَ بوگفته: «اورشلیم شهر جَا بیرون نیشید بلکی روح‌القدس رأفأ بئیسید چونکی اون هو پیشکشی‌یی ایسه کی می پئر اونی قولَ بٚدأ بو و منم جٚه اون شیمی اَمرأ گب بٚزِم.»


«برأرأن، خودا اَ نیجأتَ، اَمأن همٚتأنٚ رِه پیشکش بوکوده. اَ نیجأت هم شیمی شینه کی جٚه ایبرأهیمٚ نتأجید، و هم شیمی شین کی یوهودی نیئید و خودایَ پرستٚش کونید.


اون اَسه آسمأنٚ میأن، پئر ورجأ او جأجیگأ کی گولأز دأره میأن بینیشته و او روح‌القدسَ کی قرأر بو پئرٚ جَا فأگیره‌یَ فأگیفته و اونَ خو شأگردأنَ فأدأ، کی ایمرو شومأن اونی نتیجه‌یَ دینیدی و ایشتأویدی.


چونکی جٚه مسیحٚ اینجیل خجألتی نأرٚم چونکی خودا قودرت تومأم اوشأنٚ نیجأت رِه ایسه کی ایمأن بأوٚرٚد. اینجیلٚ پیغأم هو اوّلأن فقد یوهودیأنٚ رِه وأگویا بوستی ولی هسأ همه تأنٚده اونَ ایمأن اَوٚردٚنٚ اَمرأ، خودا حوضورٚ دورون رأ بیأفٚد.


رأس‌رأسِی اون هو وخت ختنه بوبوسته کی پور زمأت بوستی خودایَ ایمأن بأوٚرده بو و او ایلاهی برکتٚ وعده‌یَ فأگیفته بو. ختنه مرأسیم، هه حِئقتٚ جَا ایتأ نیشأن و نٚمود بو. هنٚ وأسی ایبرأهیم روحأنی رأ روشٚ اَمرأ، اوشأنی رِه کی بودونٚ ختنه بوستن خودایَ ایمأن اَوٚرٚده پئر ایسه کی اوشأنم عأدیل بٚحیسأب بأیٚد.


ولی خودایَ شوکر گم کی اگه چی پیشتر گونأ اسیر و غولأم بید، ولی هسأ تومأمٚ شیمی وجودٚ اَمرأ اون آموجه‌یأنَ ایطأعت کونیدی کی اَمأن شٚمٚره فأدأییم.


و خو مُهرَ اَمی رو بٚزِه کی اونی شین ایسیم و روح‌القدسَ اَمی دیلأنٚ دورون بٚنأ کی دونبألترٚ برکتأنٚ بیعأنه ایسه.


ای‌رٚوٚند حِئقتَ بوگفتیم؛ خودا هرتأ کأرٚ میأن اَمٚرَه کومک بوکوده؛ روحأنی اسلحه‌یأنٚ اَمرأ اَمی رأستٚ دٚسٚ میأن حمله رِه و اَمی چپٚ دٚسٚ میأن دفأع رِه، بجنگستیم.


اَسه خودا تأنه هو برکتی کی ایبرأهیمَ وعده بٚدأ بو، عیسایٚ مسیح وأسی اوشأنی‌یَ کی یوهودی نوبودَ عطأ بوکونه. اَسه امّا مسیحیأن همٚتأن تأنیم او روح‌القدسی کی وعده دأریم جٚه رأیٚ هه ایمأن بٚدٚس بأوریم.


اگه رأس‌رأسِی اونی صدایَ بشتأوستیدی و او حِئقتأن کی دروأره‌یٚ خودش بٚفرمأسته، بفأمستیدی؛


جوری زٚندیگی نوکونید کی خودا قودوسٚ روح رِه بأعیثٚ غم و غورصه و دیلخوری‌ بٚبه، چونکی تأ او روجٚ آزأدی و فدیه بوستن اون او مُهری ایسه کی نیشأن دِهه خودا شیمی صأب ایسه.


هنٚ وأسی خودایَ شوکر کونیم، او زمأتٚ وأسی کی خودا پیغأمَ قوبیل بوکودید همیشٚک، هو پیغأمَ کی اَمی جَا بشتأوستید، ایتأ اینسأنی گبٚ تصور نوکودید، بلکی اَمی گبأنَ خودا کلام مأنستَن قوبیل بوکودید کی هطویم ایسه. و اَ پیغأم هطویم شیمی میأن کی ایمأن دأریدی عمل کونِه


تأ جأیی کی تأنی حقٚ سعی بٚزٚن کی خودا تٚرَه قوبیل بٚدأره، او کأرگرٚ مأنستَن کی شرمندگی وأسی دلیل نأرِه و خودا کلامَ دوروست انجأم دِهه.


روحأنی حِئقتأن همیشٚک مأنِه و هیچی نتأنه اونَ تکأن بٚده؛ اصلی سنگَ مأنِه کی پأکأر اونی رو نٚهأ، اَ دونه چی بینیویشته بوبوسته کی: «خودا اوشأنی کی رأس‌رأسِی اونی شیند، شنأسه» و«اوشأنی کی خوشأنَ مسیح شین دأنده وأستی ایشتیوأ کردکأرأنٚ جَا دورٚ بد.»


خودٚتٚم جٚه جاغٚلٚگی موقدس کیتأبأنٚ بأمؤختی. اَ کیتأبأن تٚرَه حیکمت دِهه کی بدأنی نیجأت یأفتن، جٚه عیسا مسیح، ایمأنٚ رأ ایمکأن دأره.


چونکی خودا فیض ظأهیرَ بوسته، هو فیض کی تومأمٚ مردومٚ رِه نیجأتٚ بأعیث به


چوطو ایمکأن دأره کی اَمأن موجأزأتٚ جَا، جیویزیم، اگه اَ پیله نیجأتَ محل نٚنیم؟ چون اَ خوروم خٚوٚرَ اوّل عیسایٚ خوداوند وأگویا بوکوده، بأزین اوشأنی کی اونی دٚهٚنٚ جَا اونَ بشتأوستٚد، اونَ اَمِرِه تأیید بوکودٚد.


اون اَطو ایرأده بوکوده کی اَمٚرَه حِئقتٚ کلامٚ ینی اینجیلٚ پیغأمٚ اَمرأ تأزه زٚندیگی بٚبخشه کی اَمأن اونی خلق بوبوسته‌یأنٚ نوبری بیبیم.


اَنٚ وأسی، هرتأ نٚجٚستٚ اخلاق و هرتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا شٚمٚره دورَ کونید و فروتنی اَمرأ او کلامی کی خودا شیمی دیلٚ دورون بکأشته‌یٚ، قوبیل بوکونید؛ چون اَ کلام قوّت دأره شیمی جأنأنَ نیجأت بٚده.


وختأنی بو کی شٚمٚره هیکس نٚشنأختی، امّا اَسه خودا قوم بٚحیسأب اَئید؛ وختأنی بو کی خودا مهرٚوأنی و بخششٚ جَا محروم بید، امّا هسأ اونی لوطف و محبتٚ جَا ایستفأده کودأندرید.


بأزون، ایتأ دِه فٚرٚشته‌یَ بیدِم کی جٚه شرق اَمؤندوبو و خودای زٚنده پیله مُهرَ خو اَمرأ اَوٚردأندوبو. اون، او چأرتأ فٚرٚشته‌یَ کی قودرت دأشتیدی کی زیمین و دریأیَ صدمه بٚزنٚد، بوگفته:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan