Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




کولسیان 2:18 - Gilaki New Testament

18 ولأنید اینفر کی دورُغی فروتنی کودنٚ جَا و فٚرٚشته‌یأنٚ پرستٚش کودن لیذّت بٚره، شیمی لیأقتَ سوألٚ جیر ببره. اَجور آدم توند شؤئؤن اَمرأ او رویأیأنی کی بیدِه دورون، ریزَ به. اونٚ ذهن کی روحأنی نییٚه، بأعیث به او کأرأنٚ کی نی‌اَرزِه و فأیده نأرِه وأسی گولأز بوکونه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 نوگذأرین کسی شمره محروماکونه ای ایصرار همرأ کی تنه خأ خوب دأشتن و فریشته ئانه پرستش گودن. ایجور آدم هچی خوشه رؤیائانه تکیه کؤنه و بی ای کی دلیلی بدأره، خوشه پوچ فیکرؤن همرأ مغرورأبنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 وَئنلانید ایکس شمرأ محروم بُکونه اَ اِصرار امرا کی تنَ بایستی خُب داشتن و فیریشته ئانَ پرستش کودَن. اَجور آدمی فقط خو رویائانَ تکیه کونه و بی اونکی دلیلی بدَره خو پوچِ فکرانِ اَمرا مغرور به.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




کولسیان 2:18
42 Iomraidhean Croise  

چون جٚه اَجور مسیحیأن و دورُغی پیغمبرأن خٚیلی اَیٚده و حتّا عجیب و غریبٚ موجیزه‌یأنٚم انجأم دٚهٚده، جوری کی اگه بوبوستی‌ بی حتّا خودا اینتخأب بوکوده‌یأنم جٚه رأ بٚدٚرَ کودیدی.


اَشأن ایلاهی حِئقتأنَ دورُغ اَمرأ عوض دٚکٚش بوکودٚد و اَطویی خودا عوض اونی دٚسٚ چأکوده‌یأنَ پرستٚش بوکودٚد. او خودا کی اَبدی ستأیٚشأنٚ لیأقتَ دأره! آمین.


اَجور معلمأن، اَمی خوداوند عیسا مسیحَ خیدمت نوکونٚده و فقد خوشأنٚ نفع دونبألٚده. اَشأن، خُب گب زنٚده و سأده دیلٚ مردومٚم ویشتر وختأن اَشأنی گولَ خورٚده.


اینفر کی محبت دأره، صبور و مهرٚوأن ایسه؛ حسود نییٚه و هیکسَ حسودی نوکونه؛ مغرور نییٚه و هیوخت من مٚرَه قوربأن نیگه؛


چونکی هنو جٚه شیمی ذأت کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته ایطأعت کونیدی. شومأن کس‌کسٚ اَمرأ حسودی کونیدی و شیمی میأن دودستگی و دوشمنی نٚهأ. هن نیشأن نٚده کی هنو زأی ایسید و آدمأنی کی دونیأ شینٚده مأنستَن کردکأر کونیدی؟


دأنٚم کی ای عیده جٚه شومأن مغرور بوبوستیدی، اَطو گومأن کونیدی کی ایوأردِه شیمی دِئنٚ رِه نأیم.


هسأ اَی برأرأن و خأخورأن، من جٚه خودم و اَپلس مٚثٚل بٚزِم، تأ اَ حرفٚ مأنی‌یَ بفأمید کی گه: «جٚه اونچی بینیویشته بوبوسته، پیشتر نیشید.» او وخت، اَنٚ وأسی کی ایتأ جٚه شیمی رهبرأنٚ شأگرد ایسید و اویتأ رهبرٚ شأگرد نیئید، شٚمٚره گولأز نوکونیدی.


اونی پٚسی شومأن دروأره‌یٚ او گوشتٚ خوردن کی بُتأنٚ رِه قوربأنی به وأورسِئید. اَجور فیکر کی «اَمأن همٚتأن عأقیلٚ آدمأن ایسیم»، بأعیث بِه کی اینسأن خؤرَه پیله‌تر بیدینه و مغرور بٚبه. ولی اونچی کی کیلیسایَ روحأنی قوّت دِهه، محبت ایسه و دأنٚستٚن نییٚه.


مگه نأنیدی کی ایتأ دووٚستٚن موسأبقه دورون، همه کس دووٚده ولی فقد اینفر جأیزه‌یَ بٚره؟ پس شومأنم اوطو بودووٚید کی بٚرنده بیبید!


ولی ترسٚم هوطو کی حوا لأنتی گولَ بوخورده شیمی فیکرم جٚه صأدٚق و خألصٚ ایرأدت کی مسیحَ دأریدی، جٚه رأ بٚدٚرَ بٚه.


چونکی ترسٚم او وختی کی بأیٚم شیمی ورجأ، جٚه دِئنٚ شیمی وضع خوشألَ نٚبم؛ او وخت شومأنم جٚه می کردکأر شیمی وضعٚ اَمرأ، خوشألَ نیبید. ترسٚم کی بأیٚم و بیدینٚم کی شیمی میأن بحث، حیسأدت، توندَ بوستن، اَلکی گولأز، توهمت، ایفترأ، غرور و سیوأ بوستن بمأنه.


بأزین، او ایقتدأر اَمرأ کی خودا مٚرَه بٚبخشه، تأکیدٚ اَمرأ گم کی دِه مردومی مأنستَن کی خودایَ نشنأسٚده زٚندیگی نوکونید، اوشأنی مأنستَن کی اوشأنی فیکر و ذهن پریشأن ایسه.


ایمکأن دأره ای عیده حقٚ سعی بٚزنٚد اَجور گونأیأنٚ وأسی بهأنه بأوٚرٚد. امّا شومأن اَجور آدمأنٚ گولَ نوخورید، چونکی اوشأنی کی اَجور گونأیأنٚ انجأم دٚهٚده، خودا خشم و غیظٚ جیر ایسأده.


و حقٚ سعی بٚزٚنم کی او موسأبقه آخرٚ خطَ فأرسٚم و جأیزه‌یَ بٚدٚس بأوٚرٚم کی اونی وأسی خودا اَمٚرَه آسمأنٚ ور دؤخأنِه؛ و اَشأن همه او مسیح عیسا فدأکأری ایسه کی اَمِرِه انجأم بٚدأ.


ایمکأن دأره اَ قأنونأن خٚیلیأنٚ رِه حکیمأنه بٚنظر بأیٚه، چون اوشأنی انجأم دٚئنٚ وأسی، خأستٚنٚ اَمرأ وسوأسی عیبأدت کودن، فروتنی و جأنٚ سختی دٚئن نیأز دأره، ولی فیکرأن و اینسأنٚ شیطانی هوسأنٚ بٚدٚس گیفتنٚ وأسی هیذره فأیده نأرِه..


اَنَ گفتأندرم کی هیکس نتأنه شٚمٚره گبأن و گول‌زٚنِی دلیلأن اَمرأ رأ اَویرَ کونه.


آگأه بیبید کی هیکس خو پوچٚ فلسفه‌یأنٚ اَمرأ شیمی جَا ایمأن و روحأنی دیلخوشی‌یَ فأنگیره؛ اَشأنٚ پوچ و ایشتیوأ فیکرأن، مردومٚ فیکرأن و عقیده‌یأنٚ رو نٚهأ، نه مسیحٚ آمؤخته‌یأن و فرمأیشأنٚ رو.


دوس دأرٚده شریعتٚ معلم بٚبٚد، اَسه نأنٚده کی چی وأسی گب زِئندٚرٚده و چی‌یَ ایطمینأنٚ اَمرأ وأگو کونٚده.


ولی روح‌القدس وأضیح فٚرمأیه کی آخرٚ زمأتأنٚ رِه، بعضیتأ جٚه مسیحیأن ایمأنٚ جَا رو وأگردأنِده، دغلبازٚ روحأن و کأرأنی دونبألسر شٚده کی دیوأن آموج دٚهٚده.


چومأنی دأرٚده پور جٚه زٚنأ کی گونأ کودنٚ جَا سِئرَ نیبه. اوشأن، او آدمأنَ کی سوستٚ ایرأده دأرٚده گونأ دأمٚ میأن تأودٚده و خوشأنٚ حرص زِئن میأن اوستأدٚد! اوشأن خودا حوکمٚ جیر ایسأده.


اَ نیویشته‌یأنَ دروأره او آدمأنٚ وأسی نیویسٚم کی بدأنید کی اَشأن خأیده شٚمٚره گومرأ بوکونٚد.


هطویه، اَ پیله اژدها، ینی او قدیمی لأنتی کی اونی نأم ایبلیس یا شیطانه و هونی ایسه کی تومأمٚ دونیأ مردومَ گول زٚنِه، تومأمٚ خو دأر و دسته اَمرأ بکفتٚد زیمینٚ رو.


او اوّلی وحش اونَ وئأشتی کی اَ عجأیب غرأیب کأرأنَ بوکونه، دونیأ مردومَ گول بٚزٚنه و اَشأنَ وأدأرٚه کی ایتأ پیله موجسمه او اوّلی جأنورٚ جَا چأکوند، هو وحش کی شٚمشیرٚ زخمٚ جَا سأق و سألیم جیویشته بو.


تومأمٚ دونیأ آدمأنٚم اونَ پرستٚش کونٚده. ولی اوشأنی کی جٚه خلقتٚ شورو بوستن اوشأنٚ ایسم، زٚندیگی دفترٚ میأن کی بٚرّه شینه، بینیویشته بوبوسته، اونَ پرستٚش نوکونٚده.


اَ وخت بو کی بٚکفتٚم اونی پأ جیر کی اونَ پرستٚش بوکونم. ولی اون بوگفته: «نه، اَطو نوأکودن! منم تی مأنستَن، ایتأ جٚه خودا خیدمتگوزأرأنم. منم تی برأرأنٚ مأنستَن، دروأره‌یٚ عیسایَ ایمأن دأشتنٚ گووأ دٚهٚم. تومأمٚ اَ نوبوّتأن و هرتأ چی کی تٚرَه نیشأن بٚدأم، همٚتأ عیسا، وٚصفٚ رِه ایسه.»


پور زمأت نیبه کی من اَیٚم. پس اونچی کی دأری قأیم بٚدأر کی هیکس نتأنه تی تأج و تی پیله پأدأشَ بودوزدأنه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan