Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




کولسیان 2:12 - Gilaki New Testament

12 چون او زمأت کی تعمید بیگیفتید، اوطویی شیمی فیطرت کی کُئنه و گونأکأر بو، مسیحٚ اَمرأ بٚمٚرد و بیگیلَ بوست؛ بأزین مسیحٚ اَمرأ زٚنده بوستید و ایتأ تأزه زٚندیگی‌یَ سٚرَ گیفتید. تومأمٚ اَشأن اَنٚ وأسی بو کی او پورقوّتٚ خودا گبأنَ ایمأن بأوٚردید، او خودا کی مسیحَ، بٚمٚرده پٚسی زٚنده کوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 غسل تعمید مئن اون همرأ گیلأبؤین و بواسیطه ایمؤن به خدا قدرت، که عمل کؤنه و مسیحه بمرده ئان أجی زینده واگوده، اون همرأ زینده وابؤین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 اونِ امرا غُسل تعمید درون دفن بُبوستید و بواسطه ی ایمان به خُدا قدرت، کی مسیحَ مُرده ئان جا زنده بُکود، اونِ مرا زنده بُبوستیدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




کولسیان 2:12
31 Iomraidhean Croise  

روسولأن خودایَ بوگفتد: «اَمی ایمأنَ زیأدٚ کون.»


وختی پولس و برنابا فأرٚسِد انطأکیه میأن، مسیحیأنَ جمَ کودٚد و خوشأنٚ سٚفرٚ مأجیرأیَ وأگویا بوکودٚد، بشأرت بٚدأده کی چوطو خودا، اوشأنیٚم کی یوهودی نوبوده رِه، ایمأنٚ درأنَ وأزَ کوده.


ولی خودا اونَ ایوأردِه زٚنده کوده و مٚردنٚ قودرتٚ جَا آزأدَ کوده، چونکی مٚردن نتأنستی اَطوچی آدمَ خو پٚنجه میأن اسیر بٚدأره.


داوود رأس‌رأسِی دروأره‌یٚ عیسا پیشگویی کودی و امّا همٚتأن اَمی چومأنٚ اَمرأ بیدِییم کی خودا عیسایَ زٚنده کوده.


بلکی جٚه اَ خأطر بینیویشته بوبوسته کی اَمأن ایطمینأن بیأفیم کی خودا اَمٚرَه‌یٚم جٚه هو رأ، خو حوضور قوبیل کونه، ینی جٚه رأی خودا وعده‌یَ ایمأن دأشتٚن، او خودا کی اَمی خوداوند عیسایَ مٚردنٚ پٚسی زٚنده کوده.


می برأر و خأخورأن، مسیح جیسم وأسی، شومأنم دینی حوکمأن رِه بٚمٚردیدی، کی بتأنید اینفر دِه شین بیبید، اونی کی جٚه مورده‌یأن ویریزأنه بوبوسته. هنٚ وأسی، تأنیم خودا رِه خورومٚ مأصول بأوریم.


چونکی امّا همٚتأنٚ ایتأ روح، ینی روح‌القدسٚ اَمرأ، تعمید بیگیفتیم کی ایتأ جأنَ چأکونیم – چی یوهودی بیبیم و چی یوهودی نیبیم، چی بٚرٚده بیبیم چی آزأد- و امّا همٚتأنَ جٚه هو روح‌القدس فأدأ بوبوسته کی وأخوریم.


ولی حِئقت اَن ایسه کی مسیح، مٚردنٚ پٚسی زٚنده بوسته؛ اون اوّلی نفر جٚه اوشأنی ایسه کی زٚنده بٚده.


و اَمأن همٚتأن کی تعمید بیگیفتیم، ایتأ قیسمت جٚه مسیح وجود بوبوستیم و مسیحَ دوکودیم.


چونکی فیضٚ وأسی ایسه کی نیجأت بیأفتیدی جٚه رأیٚ ایمأن- و اَنَ نتأنیدی شیمی حیسأب بنید، چٚره کی ایتأ هدیه جٚه خودا ور ایسه.


دوعأ کونم کی مسیح شیمی دیلٚ میأنی شیمی ایمأنٚ رأ جَا کأمیلن جأ بیگیره. خودا جَا خأیم اَنقد مسیح محبتٚ میأن ریشه بودووأنید


خودا اَ فیضَ مٚرَه فأدأ کی همٚتأنَ جٚه اَ نقشه وأخبدأرٚ کونم و اَ مأموریتٚ انجأم دٚئنٚ وأسی او قودرت و توأنأیی‌ لأزیمَ بٚبخشه.


اَمِرِه فقد ایتأ خوداوند، ایتأ ایمأن و ایتأ تعمید وجود دأره.


و هرچی کی نور اونَ دتأوٚه، خودشم نورٚ مأنستَن بِه. جٚه اَ خأطر ایسه کی بوگفته بوبوسته: «ای تویی کی خوفته‌یی، خأبٚ جَا ویریز و مورده‌یأنٚ جَا رأستَ بو و مسیح نور تٚرَه دتأوِه.»


چونکی اَ ایفتخأرَ خودا شٚمٚره فأدأ کی فقد نوأستی مسیحَ ایمأن بأوٚرید، بلکی اونی رأ روشٚ دورون سختیأن و زحمتأنٚم تحمول بوکونید.


می کأر هنه و اَ رأ دورون زحمت کشم و تومأمٚ او قوّت اَمرأ کی مسیح فأدِه، اَ رأ دورون حقٚ سعی کونم.


ای وختأنی شومأن شیمی گونأیأنٚ دورون بٚمٚرده بید و گونأ هوسأن شیمی جأنٚ دورون نٚهأ بو. ولی خودا شٚمٚره مسیحٚ زٚندیگی دورون سأم فأدأ، چون شیمی همٚتأ گونأیأنَ بٚبخشه


و عیسایَ چوم بودوجیم، اونَ کی اَجور ایمأنَ اَمی قلبٚ میأن بوجود بأوٚرده و اونَ کأمیلَ کونِه. چونکی اون خودشم هه مسیرٚ میأن، صلیب و اونی خفّت و ذلّتَ تحمول بوکوده، چونکی دأنستی اونی دونبألسر، ایتأ پیله ذوق و خوشألی اونی شین به. اَطویی ایسٚه کی، هسأ گولأزٚ جأجیگأ میأن، ینی خودا تختٚ رأستٚ دٚس نیشته.


دِه ایحتیأج نییٚه جٚه اَن ویشتر، دروأره‌یٚ غوسلأن ، دٚس‌گوذاریأن، بٚمٚرده‌یأنٚ قیأم کودن، و اَبدی موجأزأتأن، شٚمٚره بأموجیم.


و او توفأن، تعمید گیفتنَ اَمی چومأنٚ جولو اَوٚره. وختی کی تعمید گیریمی، نیشأن دیهیم کی عیسای مسیحٚ زٚنده بوستنَ وأسی جٚه مرگ و هلأکت نیجأت بیأفتیم. اَ تعمیدٚ هدف، بدنٚ تیمیزٚ کودن و بوشؤر وأشور نییٚه، بلکی تعمید گیفتنٚ اَمرأ خودا ورجأ وأگردیم و اونی جَا خأییم کی اَمی دیلأنَ گونأ جَا پأکٚ کونه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan