Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمالٚ رسولأن 7:26 - Gilaki New Testament

26 «فردأیی، ایوأردِه بوشؤ اوشأنَ بیدینه. اَیدٚفأرِه بیدِه کی دوتأ ایسرأییلی کس‌کسٚ اَمرأ بوگو موگو کودأندوبود. پس سعی بوکوده کی اَشأنَ آشتی بٚدأ و بوگفته: اَی جأنٚ دیلأن، شومأن کس‌کسٚ اَمرأ برأر ایسید و نوأستی اَطویی کس‌کسٚ اَمرأ بوگو موگو بوکونید! اَ کردکأر خُب نییٚه!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 فردا‌ی او روز، دوتأ ایسرائیلی‌یَ بیده کی همدیگرٚ اَمرأ جنگ و جدل کودن دیبید. وأگردسته او دو نفرَ بوگفته: ‹اَی مردأکأن، شومأن ایتأ قومٚ شینیدی. چره همدیگرٚ اَمرأ دعوا گیفتن دریدی؟›

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 فردأیی موسی، دو نفر بدِه که دعوا کأدرن، ایی نیت أمره که خواست اوشونه آشتی بدی، بوته: ”ای مرداکؤن، شمه برأرین، چرِء همدیگرِ بدی کوئنین؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 فردایی، موسی دو نفرَ بیده کی دعوا کودن دیبید، و اَ نیّت اَمرا کی خواستی اوشان میان سلوک تَوَده، بگفت: ”اَی مرداکان، شُمان بَرارید، چره همدیگرَ بَدی کودن دریدی؟“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمالٚ رسولأن 7:26
12 Iomraidhean Croise  

بأزون دفأتن، عیسا، ایصرأرٚ اَمرأ، خو شأگردأنٚ جَا بٚخأسته کی لوتکأ بینیشینٚد و بٚشٚد دریأچه او طرف، و خودش مردومٚ مرخصَ کود.


موسا خیأل بوکوده کی اونی ایسرأییلی برأرأن بفأمٚستٚده کی خودا اونَ اَشأنَ یاور اوسه کوده. ولی اَشأن هیذره اَ موضو‌یَ نفأمسته بود.


پس هوطو کی دیلگرمیدی جٚه اَ خأطر کی مسیحٚ شینیدی، اگه اونی محبتٚ جَا تسلی بیأفتیدی، اگه در روح‌القدس، کس‌کسٚ اَمرأ ریفأقت و موشأرکت دأشتنٚ جَا بهره بریدی، و اگه دیلسوج و هم‌غورصه‌ییدی،


فقد شٚمٚره نیدینید و ظأهیرسأزی وأسی زٚندیگی نوکونید. فروتن بیبید و مردومَ شیمی جَا بِیتر بدأنید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan