Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمالٚ رسولأن 27:9 - Gilaki New Testament

9 خٚیلی اَمی وخت بوشؤ، و دِه دریأ میأن سٚفر کودن خطر دأشتی، چونکی کفأره روج تومأنَ بوسته بو. پولس اَ مأجیرأیَ اوشأنی رِه کی کشتی‌یَ دأشتیدی تذکر بٚدأ و بوگفته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 هَطویی وختٚ زیادی جٚه دس بده‌بیم. پاییزٚ آخرٚ روزأن بو و فصلی کی بادهای شدیدی دأشتی و کارٚ دریانوردیَ خیلی سختَ کودی. هَه وختأن، او موقعی بو کی ایامٚ روزه‌یٚ کفاره‌یٚ یهودیأنم تومامَ بوسته‌بو. پولُس وأگردسته، اوشأنی‌یَ کی خوأستیدی اَشأنَ به مقصد فأرسأنید هشدار بده کی مواظب بیبید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 از اوره که خیلی وقت تلف بوبو بو و حتّی او روزونی که روزه گیتن هم بوگذشته بو، و الون ای وقت سالم دریا میئن سفر گودَن خطرناک بو هینه وَسه، پولُس اوشونه هشدار بده و بوته:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 جه اویا کی خَیلی وقت تَلف بُبوسته بو و هسّا اَ وقت سال هم دریا درون سفر کودن خطرناک بو و اُ روجانی ئَم کی روزه گیفتیدی بُگُذشته بو، اَنه واسی، پولُس اوشانَ نصیحت بُکود و بگفت:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمالٚ رسولأن 27:9
4 Iomraidhean Croise  

پس، شٚمٚره بٚپأیید! جٚه خأطرَ ندید اَ سه سألٚ میأن کی شیمی اَمرأ ایسأبوم، تترج شٚمٚره پأستأندوبوم و شبندروج دوعأ میأن شِمِره آرسو فوکودیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan