Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمالٚ رسولأن 27:18 - Gilaki New Testament

18 فردأیی کی دریأ توفأن ویشترَ بوسته، کشتی بأرَ فوکودٚد دریأ میأن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

18 روزٚ بعد، چون طوفان خیلی سنگین بو، ملوانأن مجبور بوبوستیدی کی کشتی‌ بارَ دریا میأن فوکونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 چون کولاک اَمره بدجور ضربه زی، فردأیی اوشون مجبور بوبوئن کشتی بار دریا میئن فوکونن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 چون کولاک بَدجور اَمرا ضربه زئی، فردایی اوشان مجبور بُبوستید کشتی بارَ دریا درون فکونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمالٚ رسولأن 27:18
9 Iomraidhean Croise  

چی فأیده دأره کی اینسأن تومأمٚ دونیأیَ ببره، ولی خو جأن جٚه دٚس بٚده؟ مگه چیزی شأ یأفتن کی اون جأنٚ جَا ویشتر بی‌اَرزٚه؟


چونکی زٚندیگی، خوردنی جَا و جأن لیوأسٚ جَا ویشتر اَرزِه!


او پولدأرٚ مردأی، متقلبٚ موبأشرٚ تِشویق بوکوده، چونکی زرنگی بوکوده! رأس‌رأسِی اَ دونیأ آدمأن خوشأنٚ دؤرٚورٚ دونیأ اَمرأ ایرتبأط دأشتنٚ میأن نورٚ زأکأنٚ جَا زرنگتر ایسٚد.


ایوأردِه فردأیی رِه، کشتی یدکی اَفزأرأن و هرچی‌یَ کی اَشأنٚ دٚس بأمؤ، فوکودٚد دریأ میأن.


اوشأنی کی کشتی میأن کأر کودید غذأ خوردنٚ پٚسی، تومأمٚ او گندمَ کی کشتی میأن نٚهأ بو، فوکودٚد دریأ میأن و کشتی سوبوکترَ بوسته.


پس اَسه کی اَ موسأبقه میدأنٚ میأن، جٚه شأهیدأن، اَطوچی پیله جِمئیتَ دأریم کی تمأشأ کودنٚ وأسی اَمٚرَه دؤرَ کودٚده، بأیید هر تأ سنگینٚ بأر کی اَ موسأبقه میأن اَمٚرَه عقب تأوٚدِه و اَمی سرعتَ کمَ کونه، و هر تأ گونأیٚم کی رأحت اَمی دٚس و پأیَ دٚوٚده، اَمی جَا دورَ کونیم، و تأب و تحمولٚ اَمرأ اَ موسأبقه میأن کی اَمی جولو بٚنأ بوبوسته، بودؤویم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan