Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمالٚ رسولأن 19:8 - Gilaki New Testament

8 اَنٚم بٚگم کی، پولس سه مأهٚ میأن هرتأ شبّأت شؤیی کنیسه‌ دورون و یأرستنٚ اَمرأ گب زِئی، و خودا ملکوت جَا گب‌گب کودی و اوشأنٚ رِه دلیلأنی اَوٚردی کی قأنع بٚبٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 بأزین پولُس اویه سه ماه شَبّاتٚ روزأن کنیسه میأن شویی، شجاعتٚ اَمرأ جٚه خودا پادشایی گب زه‌یی و همه‌تأنٚ‌ره دلیلٚ محکم اَوردی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 بازین پولُس یهودیونه عبادتگاه بوشو، اوره سه ماه جرأت أمره گب زئ و دلیل آبرد و خدا پادشاهی باره، اوشون قانع اگود.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 بازون پولُس یهودیان عبادتگا بُشو و اویا سه ماه جرأت اَمرا گب زئی و دلیل آوردی و خُدا پادشائی باره، اوشانَ قانع کودی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمالٚ رسولأن 19:8
17 Iomraidhean Croise  

اون چهل روجٚ میأن خو مٚردنٚ پٚسی، چن وأر خؤرَه زٚنده، روسولأنَ نیشأن بٚدأ و اَشأنَ جوروأجور رأیأنٚ اَمرأ ثأبیت بوکوده کی رأس‌رأسِی زٚنده بوسته. اَ وختأنٚ میأن، اون دروأره‌یٚ خودا ملکوت اَشأنٚ اَمرأ گب بٚزِه.


ولی برنابا و پولس بوشؤده انطأکیه شهرٚ دورون کی پیسیدیه اوستأنٚ میأن نٚهأ بو. اَشأن شبّأت روج خودا پرستٚشٚ رِه، یوهودٚ کنیسه‌یَ بودورون بوشؤده.


او وخت پولس و برنابا یأرستنٚ اَمرأ بوگفتٚده: «لأزیم بو خودا پیغأمَ اوّل شٚمٚره کی یوهودی ایسید فأرٚسأنیم. ولی هسأ کی شومأن اونَ قوبیل نوکودید، اونَ، اوشأنی‌ رِه کی یوهودی نییٚد وأگویا کونیمی، چونکی شومأن نیشأن بدأیید کی اَبدی زٚندیگی لیأقتَ نأریدی.


قونیه شهر میأنم پولس و برنابا بوشؤده یوهودٚ کنیسه‌ میأن و جوری قودرت اَمرأ گب بٚزِده کی خٚیلی جٚه یوهودیأن و اوشأنی کی یوهودی نوبود ایمأن بأوٚردٚد.


پس هر روج یوهودیأن و اوشأنی کی یوهودی نوبودٚ اَمرأ کی خودایَ عیبأدت کودیدٚ گب گب زِئن وأسی، یوهود کنیسه‌ میأن شؤئی و بأزأرٚ میأن هرکی‌یَ دٚئی اونی اَمرأ گب زِئی.


وختی افسُسٚ بندرَ فأرٚسِه، پریسکیلا و آکیلایَ کشتی دورونی بدأشته و بوگو بشتأوٚ وأسی بوشؤ یوهودٚ کنیسه‌ میأن.


وختی پریسکیلا و آکیلا اونی یأرستنٚ اَمرأ موعیظه‌یَ کنیسه‌ میأن بشتأوستٚده، اونَ خوشأن ورجأ ببردٚد و خودا رأیَ خٚیلی دقیق اونَ بأمؤختٚده.


پولس هرتأ شبّأت شؤیی کنیسه‌ و یوهودیأن و یونأنیأنٚ اَمرأ بوگو بشتأو کودی و حقٚ سعی زِئی کی اوشأنَ خو اَمرأ هم نظر چأکونه.


دو سأل اَطویی دٚوأرٚسته تأ اَنکی تومأمٚ آسیا آدمأن هم اوشأنی کی یوهودی بود و هم اوشأنی کی یونأنی بود خودا پیغأمَ بشتأوستٚد.


شأ گفتن اَ آدمأن دوأزده نفر بوستید.


ولی ایتأ عیده سٚرکش و لجبأز بوبوستٚد و ایمأن اَوٚردٚنٚ جَا تمرد بوکودٚد، و مردومٚ چومأنٚ ورجأ «طریقتَ» بد گفتیدی. پس پولس اوشأنَ بٚنأ بوشؤ و ایمأندأرأنَ خو اَمرأ ببرد. بأزون هرتأ روج تیرانوسٚ گب زِئن تألأرٚ میأن بوگو بشتأو وأسی مردومَ جمَ کودی.


پس، شٚمٚره بٚپأیید! جٚه خأطرَ ندید اَ سه سألٚ میأن کی شیمی اَمرأ ایسأبوم، تترج شٚمٚره پأستأندوبوم و شبندروج دوعأ میأن شِمِره آرسو فوکودیم.


پس قرأر بوبوسته ایتأ روج دِه بأیٚد. او روجٚ میأن، خٚیلی جٚه او آدمأن اونی خأنه بأمؤده و پولس خودا ملکوت و عیسایٚ مسیحٚ جَا اَشأنٚ رِه گب بٚزِه. اون صُب تأ شب جٚه موسا پنج‌تأ کیتأب و یوهودٚ پیغمبرأنٚ کیتأبأن خو گبأنٚ وأسی دلیل اَوٚردیدی.


اَی جأنٚ دیلأن، ذوق دأشتیم کی دروأره‌یٚ او نیجأت کی خوداوند اَمٚرَه بٚبخشه، چن خطی شِمِره بینیویسٚم. ولی اَسه لأزیم دأنٚم، ایتأ دِه مطلب اونی عوض بینیویسٚم کی شٚمٚره تِشویق بوکونم جٚه او ایمأنی کی خودا ایوأر همیشٚکٚ رِه خو موقدسٚ آدمأنَ بیسپأرده، حقٚ سعی اَمرأ دفأع بوکونید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan