Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمالٚ رسولأن 16:13 - Gilaki New Testament

13 شبّأت روجٚ میأن، شهر جَا بوشؤییم بیرون و فأرٚسِییم روخأنٚ ورجأ، چونکی گومأن بوکودیم تأنیم اویَه دوعأ کودنٚ رِه ایتأ جأ بیأفیم. پس او زنأکأنٚ اَمرأ کی اویَه جمَ بوسته بود گب بٚزِییم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 شبّات روزٚ رِه، شهرٚ جأ بیرون بوشوییم فأرسه‌ییم هو روخان کناری کی فیکر کودیمی یهودیأن دوعا کودنٚ وأسی اَموییدی. اویه بینیشتیم و زنأکأنی‌یَ کی اویه جمَ بوسته‌بید جٚه خوداوندٚ کلام اوشأنٚ رِه گب بزه‌ییم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 مقدس شنبه روز، او شهرَ جی بیرون بوشویم و روخونه كنار برسیم، گومان گودیم که اوره دعا بِه، جایی هَنّه بی. بنیشتیم و زنأكؤنی أمره که جومَه بوبؤئن، گب بزیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 مُقدّسِ شنبه روج، اُ شار جا بیرون باموئیم و روخان کنار بُشوئیم، گُمان بُکودیم کی اویا ایتا جیگا دُعا واسی نَئه. بینیشتیم و اُ زناکان اَمرا کی جم بُبوسته بید، بنا به گب زئن بُکودیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمالٚ رسولأن 16:13
17 Iomraidhean Croise  

دفأتن ایتأ پیله گورو اونی دؤر جمَ بوستٚد. اونم بینیشته لوتکأ دورون، و هوطویی کی همٚتأن سأحیلٚ کنأره بٚپأ ایسأ بود، اوشأنٚ آمؤختٚنَ سٚربیگیفت.


بأزین اوشأنَ بوگفته: «هَسأ وأستی بیشید دونیأ سٚر تأ سٚر شرأ اینجیلٚ پیغأمَ مردومٚ رِه فأرسأنید.


ایتأ شبّأت روج، عیسا کنیسه‌ میأن خودا کلامَ آمؤختأندوبو.


امّا فردأیی، صُبٚ دٚم، ایوأردِه بوشؤ معبد. مردوم اونی دؤر جمَ بوستٚد. عیسا بینیشته و اَشأنَ آمؤختٚنٚ رِه موشغولَ بوسته.


ولی برنابا و پولس بوشؤده انطأکیه شهرٚ دورون کی پیسیدیه اوستأنٚ میأن نٚهأ بو. اَشأن شبّأت روج خودا پرستٚشٚ رِه، یوهودٚ کنیسه‌یَ بودورون بوشؤده.


او روج وختی پولس و برنابا کنیسه‌ جَا شؤئؤندوبود، مردوم اَشأنی جَا خأهیش بوکودٚد اَ هفته کی اَمؤندره اَ نقل جَا اَشأنی رِه گب بٚزٚنٚد.


ایتأ روج کی شؤئؤندیبیم او دوعأ جیگأ روخأنٚ ورجأ، ایتأ کنیزَ بیدِییم کی پٚلیدٚ روح اونَ اسیرَ کوده بو و فأل گیفتی و جٚه اَ رأ خٚیلی ایستفأده خو اربأبأنَ فأرٚسأنِیی.


وختی فریجیه و غلاطیه اوستأنٚ شهرأنٚ جَا دٚوأرٚستٚده، روح‌القدس ولأشته کی اَیدٚفأ رِه بٚشٚد آسیا.


پولس خو همیشٚکی عأدت مأنستَن بوشؤ کنیسه‌ میأنی و سه‌تأ هفته تترج شبّأت روجأن موقدس کیتأبأنٚ جَا جِمئیت اَمرأ گب زئیی،


پولس هرتأ شبّأت شؤیی کنیسه‌ و یوهودیأن و یونأنیأنٚ اَمرأ بوگو بشتأو کودی و حقٚ سعی زِئی کی اوشأنَ خو اَمرأ هم نظر چأکونه.


اوّل روج هفته، نأنٚ پأرَه کودنٚ رِه جمَ بوستیم و پولس مردومٚ رِه گب زِئی؛ و چونکی فردأ خأستی او شهرٚ جَا بشه، تأ نیصفٚ شبٚ رِه گب زِئنٚ دٚرأزه بٚدأ.


آخر هفته وختی وأگردستیم کشتی میأن، تومأمٚ ایمأندأرأن خوشأنی زنأکأن و زأکأنٚ اَمرأ تأ دریأ کنأر اَمی اَمرأ بأمؤده. اویَه همٚتأن کس‌کسٚ اَمرأ دوعأ بوکودیم.


او وخت یوهودٚ کنیسه‌یأنٚ میأن بوشؤ و همه کسٚ رِه وأگویا بوکوده کی عیسا در حِئقت خودا پٚسره!


دِه فرقی نوکونه یوهودی بیبیم یا نه، غولأم بیبیم یا آزأد، مرد بیبیم یا زن؛ چونکی اَمأن همٚتأ مسیحیأن عیسا مسیح میأن ایتأ ایسیم


ولی اَن بٚشرطی به کی دائیم اَ حِئقتٚ میأن قأیمٚ ایمأن بٚدأرید و اونٚ میأن پأ برجأ بئیسید و ولأنید او اومید کی اینجیلٚ پیغأمٚ دورون جوخوفته، سوستٚ بٚه. اَن هو اینجیل ایسه کی شیمی گوش فأرٚسِه و اَسأیٚم آسمأنٚ جیر همٚتأنٚ رِه وأگویا به و من پولس، اونٚ غولأم بوبوستم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan