Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اعمالٚ رسولأن 1:2 - Gilaki New Testament

2 خو حوکمأنَ روح‌القدس اَمرأ، خو اینتخأب بوبوسته روسولأنَ فأدَه پٚسی، آسمأنٚ ور بوجؤر بوشؤ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 تا او روزی کی اون، روح‌القدسٚ هیدایتٚ اَمرأ، خو رسولأنی‌یَ کی اینتخاب بوکوده‌بو، دستوراتی‌یَ فدَه و بأزین اون به آسمانٚ جور، ببرده بوبوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 تا او روز که بواسطه روح‌القدس خو رسولؤنِ که انتخاب بوده بو دستورؤنی هدأ و بازین آسمون سو جؤر ببورده بوبؤ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 تا اُ روج کی بواسطه ی روح القدّس خو رسولانَ کی انتخاب بُکوده بو دستوراتی بدَه و بازین به آسمان بُجور بَبرده بُبوست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اعمالٚ رسولأن 1:2
50 Iomraidhean Croise  

ولی من اگه خودا روحٚ اَمرأ، پٚلیدٚ روحأنٚ بیرونَ کونم، پس وأ بدأنید کی خودا ملکوت شیمی میأن بأمؤ.


تعمیدٚ پٚسی، هو موقع کی عیسا آبٚ جَا بیرون اَمؤندوبو، آسمأن وأزَ بو و یوحنا خودا روحَ بیدِه کی ایتأ کوتٚرٚ مأنستَن بیجیر بأمؤ و عیسا رو قرأر بیگیفت.


چن وختٚ پٚسی، روسولأن وأگردٚستٚد عیسا ورجأ و اونَ، او کأرأنی کی بوکوده بود و آموجه‌یأنی کی بٚدأ بودٚ جَا وأخٚوٚرَ کودٚد.


و هطویی، اَشأنَ هویه بٚنأ و آسمأنَ بوجؤر ببرده بوبوسته.


هو وخت کی عیسا وأگردٚستن آسمأنٚ ور فأرٚسئندوبود، قأیم تصمیم بیگیفته و بوشؤ اورشلیم ور.


جٚه اونٚ پوری و برکتأن کی فیض جَا ایسه، پوشت بٚپوشت اَمی همٚتأنٚ سأم بوبوسته.


(پسَح عَیدٚ) شب فأرٚسِه. عیسا دأنستی کی او زمأت فأرٚسِه کی اَ دونیأیَ وأستی بٚنه و بشه پئرٚ ورجأ. اون کی اَ زمأتٚ میأن خو شأگردأنٚ محبتٚ اَمرأ خیدمت بوکوده بو، اَسه خو محبتٚ تومأم و کمأل خو شأگردأنَ نیشأن بٚدأ.


«اَنَ شومأن همٚتأنَ نگم، چونکی شٚمٚره ایتأ ایتأ دؤجین بوکودم، خُب شنأسٚم. امّا اونچی کی موقدسٚ کیتأبأنٚ میأن بأمؤ وأستی انجأم بٚبه کی فٚرمأیه: "اونی کی می نأن و نمکَ خوره، می دوشمن بوبوسته."»


عیسا دأنستی کی پئر همه چی ایختیأرَ اونَ فأدَه و جٚه خودا ورجأ بأمؤ و وأستی ایوأردِه وأگرده اونٚ ورجأ.


هطویه، من جٚه می پئرٚ خودا ورجأ بأمؤم اَ دونیأ میأن و هسأ دونیأیَ نٚهٚم و اونی ورجأ وأگردم.»


«و هَسأ، تی ورجأ اَیٚم. وختی کی اوشأنی اَمرأ ایسأبوم، خٚیلی چیزأن اوشأنَ بوگفتم کی می شأدی جَا لبألب بٚبٚد.»


عیسا بٚفرمأسته: «مٚرَه دٚس نوأ زِئن، چونکی هنو می پئرٚ ورجأ بوجؤر نوشؤم، ولی بوشو می برأرأنَ بیأف و اَشأنَ بوگو کی من شؤئندٚرٚم بوجؤر می پئر و شیمی پئر و می خودا و شیمی خودا ورجأ.»


عیسا ایوأردِه اَشأنَ بٚفرمأسته: «آرأمٚش و سلأمتی شیمی رو بٚبه. هوطو کی پئر مٚرَه اَ دونیأ میأن اوسه کوده، منم شٚمٚره اوسه کونم مردومٚ میأن.»


چونکی اون جٚه خودا ورجأ اوسه بوبوسته. اون خودا کلامَ گه، چونکی خودا خو روحَ بی‌اَندأزه اونَ فأدِه.


پس اگه بیدینید کی اینسأنٚ پٚسر ایوأردِه آسمأنَ، او جأیی کی پیشتر بأمؤ بوجؤر شِه، چی حألی بیدی؟


او وخت عیسا بٚفرمأسته: «من خودم شومأن دوأزده‌تأیَ دؤجین بوکودم، امّا ایتأ جٚه شومأن شیطان دٚس اَفزأر بوبوسته.»


و بوگفتٚده: «اَی جلیلی مردأکأن، چٚره اَیَه ایسأییدی و آسمأنَ فأندرستأندریدی؟ هه عیسا کی شیمی جَا فأگیفته و آسمأنٚ ور ببرده بوبوسته، هطویی کی بیدِییدی بوشؤ آسمأنٚ ور، ایوأردِه وأگرده.»


او وخت کی فأرٚسِده، بوشؤده او خأنه تلأرٚ جؤر کی اویَه ایسأ بود. اَن اوشأنی نأم ایسه کی اویَه ایسأبود: پطرس، یوحنا، یعقوب، آندریاس، فیلیپُس، توما، برتولما، متا، یعقوب(حلفی پٚسر)، شمعون (کی فدأییأنٚ حیزبٚ شین بو)، یوهودأ(یعقوبٚ پٚسر).


ینی جٚه او زمأت کی یوحنا مردومَ تعمید دٚئی، تأ او زمأت کی عیسا جٚه اَمی میأن بوجؤر ببرده بوبوسته. چونکی ایتأ جٚه اَشأن وأستی اَمی اَمرأ اونی جٚه مورده‌یأن ویریشتنَ بیدِبی.»


عیسا اَ گبأنَ تومأنٚ بوسته پٚسی، اَشأنٚ چومأنٚ ورجأ، آسمأنٚ ور بوجؤر ببرده بوبوسته و ایتأ اَبر اونَ جٚه اَشأنٚ چومأن جیگأ بٚدأ.


و رأس‌رأسِی دأنیدی کی خودا عیسای ناصری‌یَ خو روح‌القدس و قودرتٚ اَمرأ مَسح بوکوده. اون همٚتأ جیگأ شؤیی و خورومٚ کأرأن کودی و تومأمٚ اوشأنی‌یَ کی شیطان اوشأنَ ظولم و ستم کودی شفأ دٚئی، چونکی خودا اونی اَمرأ بو.


اَ نأمه جٚه پولسٚ روسول ور ایسه. من ایتأ اینسأنی گورو یا موقأم جَا اینتخأب نوبوستم کی روسول ببم، بلکی توسط عیسایٚ مسیح و خودایٚ پئر بو کی اونَ جٚه مورده‌یأن ویریزأنه.


شومأن او بینأ شین ایسید کی اونی پأکأرَ روسولأن و پیغمبرأن بٚنأده و عیسا مسیحٚم او بینأ اصلی سنگ ایسه.


شک نشأ کودن کی دیندأری رأز کی نمأیأنَ بوسته، پیله‌دأنه ایسه، اَ رأز کی اون جیسمٚ دورون ظأهیرَ بوسته و روح‌القدس جَا تأیید بوبوسته، فٚرٚشته‌یأن اونَ بیدِییدی، مردومٚ دورون اونٚ وأسی موعیظه بوبوسته، دونیأ دورون اونَ ایمأن بأوٚردٚد و هوطو جلال دورون بوجؤر ببرده بوبوسته.


چونکی مسیح نوشؤ او عیبأدتٚ جیگأ دورون کی اینسأنٚ دٚسٚ اَمرأ چأکوده بوبوسته بو کی فقد ایتأ او آسمأنٚ رأس‌رأسِی عیبأدتٚ جیگأ مأنستَن بو، بلکی بوشؤ هو آسمأنٚ دورون کی اَسه جٚه اَمی ور خودا ورجأ ظأهیرَ بٚه.


اَسه مسیح بوشؤ آسمأن. اون خودا رأست دٚس نیشته و تومأمٚ فٚرٚشته‌یأن و رئیسأن و قودرتأن اونی جَا ایطأعت کونٚده.


خأیم بٚخأطر بأوٚرید او چیزأنی کی جٚه موقدسٚ پیغمبرأن و اَمأن کی مسیحٚ روسولأنیم بأمؤختیدی، چونکی اَمأن خوداوند و اَمی نیجأت دهنده گبأنَ شیمی گوشَ فأرٚسأنِییم.


اَن عیسا مسیحٚ موکأشفه ایسه کی خودا اونَ فأدأ کی اونچی‌یَ کی پور دِه بأقی نییٚه وأستی ایتفأق دکفه، خو خیدمتگوزأرأنَ نیشأن بٚده. اون خو فٚرٚشته‌یَ اوسه کوده کی اَ موکأشفه‌یَ خو خیدمتگوزأر یوحنا رِه وأشکأفأنه.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه: هرکی پیروزَ بٚه، دویُمی مٚردنٚ جَا اونَ هیچی نیبه.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه: هرکی پیروزَ بٚه، آسمأنٚ میأن او جیگأ بٚدأ بوبوسته "مَنّا" جَا اونَ فأدَم؛ و من اونَ ایتأ سیفیدٚ سنگ بٚخشم کی اونی رو ایتأ تأزه ایسم بینیویشته بوبوسته، هو ایسم کی هیکس اونی جَا وأخٚوٚر نییٚه، جغرز اونی کی اونَ فأگیره.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه: هرکی پیروزَ بٚه اونَ وئألم کی حیأتٚ دأرٚ مِیوه جَا کی خودا بأغٚ میأن نٚهأ بوخوره.


شهرٚ حیصأرأن دوأزده‌تأ پأیه دأشتی کی اوشأنٚ رو بٚرّه روسولأنٚ نأم بینیویشته بوبوسته بو.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه.


ولی چونکی نه سردی و نه گرم، تٚرَه می دٚهٚنٚ جَا قی کونم و بیرون فوکونم.


هرکی اَنَ ایشتأوه، خُب دیقت بوکونه کی خودا روح کیلیسایأنَ چی گه.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan