Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




سوم یوحنا 1:9 - Gilaki New Testament

9 ایوأردِه ایتأ نأمه اَ موردٚ وأسی کیلیسا رِه بینیویشتم امّا دیوترَفیس کی رهبری جأجیگأیَ دوس دأره اَمٚرَه تحویل نیگیره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 مو یه چی کلیسا به بنویشتم، ولی دیوتْرِفیس که دوست دئنه خوشه اول بنئه، امه اقتدار اهمیت ندَه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 من ایچی كليسا ره بينیويشتم، ولی ديوتْرِفيس كی دوست دَره خورَه اوّل بَنه، اَمی اقتدارَ اهمیت نَدِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




سوم یوحنا 1:9
15 Iomraidhean Croise  

چونکی هرکی بٚخأیٚه، بٚدٚس اَوٚره، و هر کی وأموجه، یأفٚه، و هرکی بوکوبٚه، در اونی رو وأزَ بِه.


اوشأن خجألت کشئیدی کی جوأب بٚدٚد، چونکی رأ میأن بوگو موگو کودأندوبود کی کویتأ جٚه اَشأن همٚتأنٚ جَا پیله‌تره.


«اونی کی می وأسی اَ جور زأکَ قوبیل بوکونه، اَنَ مأنه کی مٚرَه قوبیل بوکوده، اونی کی مٚرَه قوبیل بٚدأره، نه فقد مٚرَه، بلکی اونی کی مٚرَه اوسه کوده‌یٚم قوبیل دأره.»


و اوشأنَ بٚفرمأسته: «هرکی می وأسی اَ زأکَ قوبیل بوکونه، مٚرَه قوبیل بوکوده و هر کی مٚرَه قوبیل بوکونه، اونی کی مٚرَه اوسه کوده‌یَ، قوبیل بوکوده. چونکی شیمی میأن اونی پیله‌تر ایسه کی کوجه‌دأنه بٚبه.»


کس‌کسَ مسیحی برأرأنٚ مأنستَن، خٚیلی دوس بٚدأرید. هرتأ جٚه شومأن اویتأیَ ویشتر جٚه خودش ایحترأم بٚنه.


اون جأنٚ رِه سٚر ایسه کی هو کیلیسا بٚبه. اون اوّلی سٚرگیفتنه و اوشأنی رِه کی جٚه مورده‌یأنٚ قیأمتٚ جَا فأرٚسِده پیله زأکه کی اَطویی اون همه چی دورون پیش قدم بٚبه.


چونکی اگه مسیحٚ آموجه‌یأنٚ جَا دورَ بید، خودا جأیٚم دورَ بیدی. امّا اگه مسیح آموجه‌یأنَ وفادأر بئیسید، خودایٚم دأریدی. به اَ شیکل هم "پئرَ" دأرید و هم "پٚسرَ".


پس اَمِرِه وأجبه کی اَجور آدمأنٚ یاور بیبیم کی اَمأنٚم او حِئقتٚ پیش بردنٚ میأن اَشأنٚ اَمرأ شیریک بیبیم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan