Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 4:2 - Gilaki New Testament

2 کلامَ موعیظه بوکونی. هر موقیتٚ میأنی، وخت و بی وخت، آمأده بوبو. صبرٚ زیأدٚ اَمرأ ایمأندأرأنَ بأموج و اوشأنَ ایصلأح و تِنبیه و تِشویق بوکون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 خدا کلؤمه اعلؤم بوکون و وقت و بی وقت آماده ببأش، زیاد صبر و کامیل تعلیم همأ، ایصلاح و تشر و تشویق بوکون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 خُدا کلامَ اعلام بُکون، و وقت و بی وقت آماده بُبو، زیادِ صبر و کاملِ تعلیم امرا، اصلاح و تشر و تشویق بُکون.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 4:2
36 Iomraidhean Croise  

و اونَ بیگید خوشبحالٚ اونی کی مٚرَه شک نوکونه.»


پس اوشأن حقٚ سعی اَمرأ، ایلتیمأس بوکودٚد و عیسا جَا بٚخأستٚد کی اوشأنی اَمرأ بشه و او غولأمَ شفأ بٚدأ. اوشأن بوگفتد: «اَ افسر ایتأ خوروم مردأکٚ. اگه اینفر بیأفته بٚبه کی تی محبتٚ رِه لیأقت بٚدأره اَن هو اینفره.


عیسا اونَ بوگفته: «وئأل بمرده‌یأن، خوشأنی مورده‌یأنَ بیگیلَ کونٚد. تی وظیفه اَنٚ کی بأیی و خودا ملکوتٚ خوروم خٚوٚرَ همٚتأ جیگأ وأگویا بوکونی.»


بوشؤده سلامیسٚ شهر، قبرس میأن و یوهودیأنٚ کنیسه‌ دورون خودا کلامَ موعیظه بوکودٚد. یوحنا کی مرقس لقب دأشتی دٚس یاور بؤئؤنٚ وأسی اوشأنٚ اَمرأ شؤیی.


شبّأت روجٚ میأن، شهر جَا بوشؤییم بیرون و فأرٚسِییم روخأنٚ ورجأ، چونکی گومأن بوکودیم تأنیم اویَه دوعأ کودنٚ رِه ایتأ جأ بیأفیم. پس او زنأکأنٚ اَمرأ کی اویَه جمَ بوسته بود گب بٚزِییم.


اوّل روج هفته، نأنٚ پأرَه کودنٚ رِه جمَ بوستیم و پولس مردومٚ رِه گب زِئی؛ و چونکی فردأ خأستی او شهرٚ جَا بشه، تأ نیصفٚ شبٚ رِه گب زِئنٚ دٚرأزه بٚدأ.


وختی فأرٚسِییم روم، پولسَ وئأشتٚده کی هرتأ جیگأ کی خأیه زٚندیگی بوکونه. فقد ایتأ نیگهبأن همیشٚک اونَ پأستی.


و چوطو بٚشٚد و وأگویا بوکوند، اگه اینفر اَشأنَ اوسه نوکونه؟ بینیویشته بوبوسته: «چی قشنگه اوشأنی پأیأن کی خوروم خٚوٚرَ اَوٚرٚده.»


او اومیدٚ دورون کی دأریدی شأد بیبید، سختیأنٚ میأن صبر بٚدأرید و همیشٚک دوعأ بوکونید.


هرکی خودا کلامٚ آموجه‌یأنٚ جَا ایستفأده کونه، وأستی خو معلّمَ هر خورومٚ چی اَمرأ شیریک بوکونه.


هطویم، من خودا ور مأموریت بیأفتم کی اونٚ کیلیسایَ خیدمت بوکونم و اونٚ گبٚ تومأم و کمأل شِمِره وأگویا بوکونم،


اَمٚرَه‌یٚم دوعأ بوکونید کی خودا فرأوأنٚ فورصتأن چأکونٚه و بتأنیم مسیح رأزَ وأگویا بوکونیم. رأس‌رأسِی، هنٚ وأسی ایسه کی اَیَه زندأنٚ دورون ایسأم.


آخرپٚسی، شومأن اَمی جَا و خوداوند جَا ایطأعت بوکودید و بأ اَنکی اَمی پیغأمٚ وأسی خٚیلی زحمتأن بیدِیید، او خوشألی اَمرأ کی جٚه روح‌القدس ایسه، اَمی پیغأمَ قوبیل بوکودید.


جأنٚ دیلٚ برأرأن، تنبل و شرورٚ آدمأنَ اَدب بوکونید؛ او آدمأن کی سٚربیجیر و ترسو ایسٚد، دیلدأری بدید؛ اوشأنی کی ضعیفده، یاور بیبید؛ همٚتأنٚ وأسی حوصله و تحمول بٚدأرید.


نوبوّتأن، ینی پیغأمأنی کی خودا ایمأندأرأنَ فأدِه، کوجه‌دأنه و بی‌ارزش ندأنید،


تأ می اَمؤنٚ وخت، ایماندأرأنٚ رِه کیتأبٚ موقدسٚ شرح دٚئن و خأندنٚ جَا موشغول بوبو و خودا کلامَ اوشأنٚ رِه موعیظه بوکون.


اگه معلوم بٚبه کی گونأ بوکوده وأستی همه کسٚ ورجأ اونَ تِنبیه بوکونی کی البأقیأنٚ رِه درسٚ عیبرت بٚبه.


اونی کی خؤرَه گونأ جَا دؤر بٚدأره، هو بأارزشٚ ظرفَ مأنه و مسیح اونه عالی نقشه‌یأنَ وأسی ایستفأده کونِه.


موخألفأنَ وأستی آرأمٚش و خوش خُلقی اَمرأ هیدأیت بوکونه، اَ اومیدٚ اَمرأ کی خودا توبه‌یَ اَشأنٚ دیل میأن تأوٚدِه کی حِئقتَ بشنأسٚد


امّا تو، تیموتائوس خودت دأنی کی من چی آموج دٚهٚم، چوطو زٚندیگی کونم و می نقشه زٚندیگی دورون چیسه. تو، می ایمأن و صبر و محبت و ایستقأمتٚ جَا وأخوری


اونی گب دوروسته. هنٚ وأسی لأزیمه کی کریتٚ مسیحیأنَ خٚیلی قورص حوکم بوکونی کی خوشأنٚ ایمأن و اعتقأدٚ دورون قوی بٚبٚد


اَ حِئقتأنَ بأموج و مؤمینأنَ اوشأنٚ انجأمٚ رِه تِشویق بوکون. هر وخت لأزیم بید‌ِیی، قودرت و ایختیأرٚ کأمیلٚ اَمرأ اَشأنَ تِنبیه و ایصلأح بوکون. ولأن هیکس تی گبأنَ خأر بٚحیساب بأوٚره.


اَی برأرأن، خأهیش کونم اونچی‌یَ کی اَ نأمه میأن بینیویشتم، صبر و حوصله اَمرأ فأندرید، چونکی اَن ایتأ کوجه نأمه ایسه.


من اوشأنی‌یَ کی دوس دأرم، اَدب و تِنبیه کونم. تٚرَم تِنبیه کونم کی لأبألیگری جَا دٚس اوسأنی، خودا رِه غیرت بٚدأری.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan