Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم تیموتائوس 1:18 - Gilaki New Testament

18 خوداوند، مسیح روجٚ وأگردٚستنٚ دورون اونَ رحمت بوکونه. تو خودت خٚیلی خُب دأنی کی اونی کأرأن افسسٚ میأن چنقذر موفید بو.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 خداوند اونه عطا بوکونه که او روز مئن، خداوند أجی رحمته بیاجه! و تو تمؤم او خدمتؤنه که أفسس شهر مئن بوده، بأقأیده دؤنی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 خُداوند اونَ عطا بُکونه کی اُ روجِ درون، خُداوندِ جا رحمتَ بیابه!- و تو خُب دَنی کی اون اَفِسُسِ شار درون خَیلی خیدمت ئانَ بُکوده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم تیموتائوس 1:18
26 Iomraidhean Croise  

اون جٚه اَمی پئرأنٚ جَا مهروأنتٚر و دٚس و دیلوأزتٚر ایسه. دوروسته، اون خو موقدسٚ قول و پیمأنٚ خأطر بأوٚرده.


اَشأن، همه تومأنٚ نوبوستٚنی بخشش و مهرٚوأنی جٚه اَمی خودایه. کی بوزودی صُبٚ دٚم جٚه آسمأنٚ لچه اَمٚرَه دتأوٚه


یونا، خوزا زن (هیرودیس قصرٚ فرمأنده) و سوسٚن جٚه او دسته زنأکأن بود. اَشأن و جٚه خٚیلی دِه زنأکأن، خوشأنٚ مأل و مینألٚ اَمرأ عیسا و اونی شأگردأنَ خیدمت کودأندوبود.


وختی افسُسٚ بندرَ فأرٚسِه، پریسکیلا و آکیلایَ کشتی دورونی بدأشته و بوگو بشتأوٚ وأسی بوشؤ یوهودٚ کنیسه‌ میأن.


اون بوگفته: «هرجوری بٚبه وأستی عَید روجٚ رِه اورشلیمٚ میأن بئیسٚم.» ولی قول بٚدأ کی اگه خودا بٚخأیٚه بأزون وأگرده افسُس. او وخت ایوأردِه کشتی میأن بینیشته و جٚه اویَه بوشؤ.


هو زمأتٚ میأن کی اَپلس قرنتسٚ شهرٚ دورون ایسأبو، پولسٚم او سأمأنٚ شهرأنٚ دورون سٚفر کودی، تأ اَنکی فأرٚسِه افسُسٚ شهرٚ میأن و اویَه چنتأ ایمأندارٚ اَمرأ مولأقأت بوکود.


خودایٚم شیمی ایمأنَ تأ او روج کی عیسا مسیح وأگرده قأیم دأره، کی او روجٚ میأن هرتأ گونأ و خطأ جَا پأک و آزأد بٚحیسأب بأیید.


ولی تأ پنتیکأستٚ عَیدٚ وخت اَیَه ینی «اَفسس» میأن ایسٚم،


ولی ایوخت فأرٚسِه، ینی هو روج کی مسیح همٚتأیَ دأوری کونه، کی هرتأ میعمأرٚ کأر آزمأیش بِه کی معلوم بٚبه چوجور مصألح اَمرأ عیمأرتَ چأکوده. هرتأنٚ کأر جٚه آتش رٚدَ بِه کی اونٚ ارزش و ایصألت معلوم بٚبه.


البت گومأن نوکونم خأطر اَوٚردٚن اَ موضو ینی ایمأندأرأنَ کومک کودن لأزیم بٚبه.


امّا خودا کی اونی لوطف و رحمت ویشتر جٚه اَمی فیکرٚ قودرت ایسه، اَمٚرَه اَنقد دوس دأشتی


چونکی اَمی خوشألی و اومید و ایفتخأرٚ تأج، اَمی خوداوند، عیسا ورجأ اونی وأگردٚستنٚ زمأت، چیسه؟ آیا شومأن نیئید؟


هوطو کی هو وخت کی مقدونیه شؤئؤندوبوم تی جَا بخأستٚم، بأزم تی جَا خأیم افسس میأن بئیسی و بعضیأنَ دستور بدی کی ایشتیوأ رأ روشٚ یأد ندٚد


هنٚ وأسی ایسه کی اَ زندأنٚ میأن اَذِت آزأر بوستأندرم، امّا عأیب نأنٚم کی ایتأ موجریمٚ مأنستَن زندأن دورون ایسأم، چونکی دأنٚم کی‌یَ ایمأن بأوٚردٚم و ایعتمأد بوکودم، و دأنٚم کی اون تأنِه می امأنٚتَ صد در صد تأ خو وأگردٚستنٚ روج حیفظ بوکونه.


خوداوند اُنیسیفوروس و اونی خأنوأرَ خو محبت و بخششَ فأدٚه، چونکی مودأم می دِئنٚ وأسی بأمؤ و مِرِه قوّتٚ قلب بو و مٚرَه خوشألٚ کودی. اون هیوخت می زندأنی بوستنٚ وأسی عأرنأموس نأشتی،


بلکی هطو تأ فأرٚسِه روم، همه جأ می دونبأل بٚگردٚسته و بیلأخٚره مٚرَه بیأفته.


تیخیکوس دِه اَیَه نئیسأ چونکی اونَ اوسه کودم بشه افسس.


اَسه ایتأ تأج آسمأنٚ میأن می رأفأ ایسأ، هو تأج کی اَمی خوداوند مسیح، او عأدیلٚ قأضی خو وأگردٚستنٚ روجٚ رِه مٚرَه فأدِه، نه مٚرَه بلکی تومأمٚ اوشأنَ کی خوشأنٚ زٚندیگی دورون نیشأن بٚدأده اونی رِه ایشتیأق دأرٚده و اونٚ رأفأ ایسأده.


ولی خودا بی‌اینصأف نییٚه. چوطو بِه کی او زحمتأنَ کی اونی وأسی تحمول بوکودیدی اونٚ جٚه خأطرٚ شٚه، و اَنکی او محبتَ کی اونَ بدأشتیدٚ جٚه خأطرٚ ده، هو محبت کی خودا زأکأنٚ یاور دٚئنٚ اَمرأ نیشأن بٚدأییدی و دیهیدی؟


اَ نیجأت ایتأ رأزی بو کی حتّا پیغمبرأنم اونی جَا کأمیل خٚوٚر نأشتٚد، بأ اَنکی اَ نیجأت کی پورجٚه فیضه شِمِره جٚه قبل بٚنأ بوبوسته‌بو، خوشأنی کیتأبأنٚ میأن نیویشتیدی.


«اَ پیغأمَ اَفِسُسٚ کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: اونی کی هفتأ ستأره‌یَ خو رأستٚ دٚسٚ میأن دأره و هفتأ شمدأنٚ میأن کی طلأ جَا ایسه، دٚوأرٚستأندره، اَ پیغأمَ تِرِه دأره:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan