Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم پطرس 2:6 - Gilaki New Testament

6 بأزون، خودا او سدوم و عموره شهرأنَ ایتأ تپّه خأکسترٚ مأنستَن چأکود و دونیأ جَا محوَ کود تأ ایتأ درسٚ عیبرت بٚبه اوشأنٚ رِه کی خودایَ نشنأسٚده و اونی جَا حیسأب نٚبرده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 أگه سدوم و عموره شهرؤنه گورشأگوده و نابودی به محکوم بوده تا یکته درس عیبرت ببون، بی‌دینی آخرعاقبت ئبه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اگر سُدوم و عَمورَه شارانَ خاکستر بُکود و نابودی ره محکوم بُکود تا بی‌دینی عاقبتِ ره درسِ عبرتی بِبه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم پطرس 2:6
20 Iomraidhean Croise  

رأس‌رأسِی شٚمٚره گم کی دأوری روجٚ رِه، سدوم و عموره وضع کی خرأبٚ شهرأن ایسٚد، اَ شهرٚ وضع جَا خٚیلی بِیتره.


و تو اَی کَفَرناحوم، آیا آسمأنٚ جَا، بوجؤر شی؟ هیوخت! تو او بیجیر، بٚمٚرده‌یأنٚ دونیأ دورون شی، چون اگه موجیزه‌یأنی کی تی میأن بوکودم، سُدومٚ فأسیدٚ شهرٚ دورون بوکوده بیم، تأ ایمرو، بأقی مأنستی.


اشعیا ایتأ جیگأ دیگه‌یٚم بوگفته: «اگه آسمأنٚ لشکرأنٚ خوداوند، ایتأ نتأج اَمِرِه بأقی ننأ بی، سدوم و عموره مردومٚ مأنستَن کأمیل جٚه بین بوشؤ بیم.»


تومأمٚ مأجیرأیأن و بلأیأن کی اَمی قومٚ سٚر بأمؤ، اَنٚ وأسی بینیویشته بوبوسته کی اَمأن بخأنیم و هو ایشتیوأیأن ایوأردِه نوکونیم، کی اَ آخرٚ روجأنٚ دورون کی دونیأ خو تومأمٚ بوستنَ نیزدیکَ بِه، ایتأ عیبرتٚ درس فأگیریم.


پس اَمأنٚم تومأمٚ اَمی حقٚ سعی‌یَ بٚزنیم کی خودا او آسأیش دورون بیشیم، نوکونه کی بنی‌ایسرأییلٚ مأنستَن، فرمأن نبردنٚ وأسی جٚه اونی بودورون شؤئؤن، محرومٚ بیم.


کی دونیأ آدمأنَ دأوری بوکونه. اون همٚتأ بدهکأرأنَ اوشأنی نأجورٚ کأرأنٚ وأسی کی بوکودٚده و فأسیدٚ گونأکأرأنَ کی نأجورٚ گبأن خودا ضد بوگفتٚده، محکوم کونه.»


اَطویی، "سدوم" و "عموره" شهرأنم بٚخأطر بٚدأرید. اویَه آدمأن و او سأمأنٚ شهرأن، همٚتأ جینسی شهوتأن و کج‌رأ شوئونأنٚ جَا آلودَه بوسته بود. هنٚ وأسی، اوشأن همه جٚه بین بوشؤده کی اَمِرِه درس عیبرت بٚبه کی بدأنیم ایتأ آتشی نٚهأ کی هیوخت خأموشَ نیبه و گونأکأرأن او دورون موجأزأت بٚده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan