Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم قرنتیان 8:19 - Gilaki New Testament

19 کیلیسایأن فقد اونَ ایحترأم نٚنده، بلکی اونَ اَمی همسفر بٚنأده کی کس‌کسٚ اَمرأ، اَ پیشکشیأنَ بٚبرم اورشلیم. اَ خیدمت خوداوندٚ جلالٚ بأعیث بِه و هطویم اَمی علأقه‌یَ کومک کودن اوشأنَ رِه کی ایحتیأج دأرده‌یَ نیشأن دِهه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 و نه هچی ای، بلکه او برار کلیسائان اجی تعیین بوبو تا ای کار خیر که اون انجوم دان و ایداره گودن امئه وظیفهَ امئه همرا همسفر ببون. او کاری کی خداوند جلال واسئه و امئه خیرخواهئه نوشون دئنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 و نه فقط اَن، بلکی اُ برار کلیسائان جا تعیین بُبوسته تا اَ کار خیر کی اون انجام دَئن و اداره کودن اَمی وظیفه ی، اَمی اَمرا همسفر ببه. اُ کاری کی خُداوند جلال واسی ایسه و اَمی خیر خوائی نیشان دئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم قرنتیان 8:19
20 Iomraidhean Croise  

بأزون هرتأ کیلیسا میأن، او مسیحیأن کی تجروبه دأشتیده بٚنأده کی ریش سیفید بٚبٚد. او وخت روزه بیگیفتٚده، اَشأنٚ رِه دوعأ بوکودٚد و اوشأنَ بیسپأردٚد او خوداوندٚ دٚس کی اونَ ایمأن دأشتیدی.


پس روسولأن و کیلیسا ریش سیفیدأن تومأمٚ کیلیسا آدمأنٚ اَمرأ تصمیم بیگیفتٚد دو نفرَ پولس و برنابا اَمرأ اوسه کونٚد انطأکیه کی اَ شورأ تصمیمَ اَشأنٚ رِه وأگویا بوکوند. اَ دو نفر ایتأ یوهودأ کی برسابا لقب دأشتی و اویتأ سیلاس. اَشأن هر دوتأن جٚه کیلیسا موهیمٚ آدمأن بود.


پس، اَمأن تصمیم بیگیفتیم جٚه اَمی ور اَ دوتأ نمأینده‌یَ اَمی جأن دیلأن پولس و برنابا اَمرأ شیمی ورجأ اوسه کونیم،


پس خو همکأرأن، تیموتائوس و ارسطوسَ پیشتر اوسه کوده یونأنٚ دورون و خودش ایپچه ویشتر آسیا میأن بئیسأ.


ایپچه‌ایپچه مردوم جٚه دؤرٚور جمَ بوستد و پور زمأت نوبوسته کی ایتأ بلوأ شهرٚ میأن بیپیچسته. و همٚتأن هوجوم ببردٚد او شهر تمأشأخأنه ور و پولسٚ همسفرأن گایوس و ارِستَرخوسَ کی مکادونیه شین بود بیگیفتٚده و فأکش فأکش موحأکمه وأسی ببردٚد.


هسأ، چندر خودا اَمرأ تأزه و خوروم ایرتبأط دأشتنٚ جَا خوشألیم! اَشأن همه، اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ برکتٚ جَا ایسه کی گونأکأرأنٚ وأسی، خو جأنَ فٚدأ بوکوده کی اَمٚرَه خودا ریفِقأن چأکونه.


ولی نه فقد هنٚ وأسی خوشألیم، بلکی وختی زٚندیگی موشکلأن و روزگأرٚ سختیأنٚم دینیم، وأزم خوشألیم چونکی دأنیم اَ سختیأن اَمی خیر و صلاح شین ایسه چونکی اَمٚرَه آموجٚده کی صبر و تحمول بٚدأریم.


پس تومأمٚ اَ زحمتأنٚ کی تحمول کونیمی همه شٚمٚره بٚصرف ایسه. و هر چی اَمی عیده آدمأن کی اَمی خیدمت و تلاش اَمرأ، مسیحَ ایمأن اَوٚریدی، ویشتر بٚبه؛ آدمأنٚ ویشترییٚم خودایَ اونٚ لوطف و مهرٚوأنی وأسی، شوکر کونیدی و خوداوند جلالٚ ویشتٚری یأفه.


پس هو شور و شوقٚ اَمرأ کی اَ خیدمتَ سٚر بیگیفتید، اونَ تومأنَ کونید، و جٚه اونچی دأرید تأ اویَه کی تأنیدی کومک بوکونید. او کأر کی جٚه اوّل شوق و ذوقٚ فرأوأنٚ اَمرأ پیشنهأد بوکودید، اَسه بعمل بأوٚرید


کومک چندر بٚبه موهیم نییٚه، بلکی خودا رِه اَ موضو سٚر شیمی دوس دأشتٚن و توجه موهیم ایسه. اَنٚم بٚگم کی، اون رأفأ نئیسأ کی شومأن ویشتر جٚه شیمی توأن پیشکش فأدید، بلکی اَندر کی تأنیدی.


اَنٚم بٚگم کی وختی کس‌کسٚ اَمرأ سٚفر بوکونیم، دِه هیکس اَمٚرَه شک نأرِه، چونکی ایحتیأط کونیمی نوکونه اینفر دروأره‌یٚ اَنکی اَ پیشکشأن کی دٚسٚ دیلوأزی اَمرأ فأدأ بوبوسته، چوطو ایستفأده و جمَ بِه، جٚه اَمأن ایرأد بیگیره.


چونکی دأنٚم کی شومأن خودتأن چی شوق و ذوقی کومک رسأنئنٚ رِه دأریدی. من گولأزٚ اَمرأ، او ایمأندأرأن کی مقدونیه شین ایسٚدَ بوگفتم کی شومأن اَخائیه شهرأنٚ دورون جٚه پأرسأل کومکٚ رِه حأضیر بید. رأس‌رأسِی، شیمی هه شوق و ذوق بو کی خٚیلی جٚه اَشأنَ تِشویق بوکوده کی کومک بوکونٚد.


ولی خودا قأدیر ایسه هرتأ برکتَ ویشتر جٚه شیمی ایحتیأج، شٚمٚره عطأ بوکونه، تأ اَطو نٚبه کی فقد شیمی ایحتیأجأن موهیأ بٚبه، بلکی جٚه اونی ایضأفه بتأنید خورومٚ خیدمتأن و البأقیأنٚ کومکٚ رِه ایستفأده بوکونید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan