Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم قرنتیان 6:2 - Gilaki New Testament

2 چونکی خودا فٚرمأیه: «تی ایجگره‌یَ مونأسبٚ وختٚ دورون بشتأوستم. نیجأتٚ روج میأن، تی کومک رِه بودووٚستم.» اَسه هو «مونأسبٚ وخت» ایسه. ایمرو هو «نیجأتٚ روج» ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 چونکی خدا اشعیای پیغمبر کیتاب مئن گونه: «مناسب وقت مئن، تأ آؤجا بدام، و نجات روز مئن، تی یاور بوبوم.» ایسه، الون خدا مناسب وقته؛ ایسه، الون نجات روز ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 چونکی خُدا اشعیای پیغمبر کتاب درون گه: «مناسبِ وقت درون، تَره جواب بدَم، و نجاتِ روج درون، تی یاور بُبوستم.» هسّا، الان خُدا مناسب وقتِ؛ هسّا، الان نجات روج ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم قرنتیان 6:2
10 Iomraidhean Croise  

بوگفتد: «عیسای ناصری جٚه اویَه دٚوأرٚستأندره!»


و وأگویا بوکونم او زمأتی کی خوداوند لوطف کونه، فأرٚسِه.»


بلکی هر روج، تأ او زمأت کی هنو، «ایمرو» دؤخأده به، کس‌کسَ تِشویق بوکونید، نوکونه کی هیتأ جٚه شومأن گونأ گولَ بوخوره و اونی دیل سنگَ بٚه.


هنٚ وأسی ایسه کی روح‌القدس اَمٚرَه وأخٚوٚرَ کونه، فٚرمأیه: «اگه ایمرو خودا صدایَ ایشتأویدی،


هنٚ وأسی، خودا ایتأ دِه زمأت تعیین بوکوده، و اونَ «ایمرو» نأم بٚنأ. اون اَنَ خٚیلی سالأنٚ پٚسی، جٚه داوود زوأن بوگفته، بٚفرمأسته: «اگه ایمرو خودا صدایَ ایشتأویدی، شیمی دیلَ سختَ نوکونید» کی خودا اَ گبأن بوجؤرٚ خطّأنٚ میأنم وأگویا بوبوسته.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan