Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم قرنتیان 10:5 - Gilaki New Testament

5 اَمأن هرتأ دلیل و ایدعأ کی غرور اَمرأ ایسه و خودا شنأختٚ موقأبیل قد فأکشه‌یَ، ایشکنیم و هرتأ فیکر کی درزٚبینٚ کونه‌یَ اسیرَ کونیم و مسیح موطیع چأکونیمی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 امه هر بحثی و هر کسیه کی خدا دؤنایی ضید پیله پیله نظر دئنه از بین بئنیم و فیکریه مجبوراکونیم کی مسیح جی ایطاعت بوکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 امان هر بحثیَ و هر کسیَ کی خُدا دانایی ضد پیله پیله نظر دئه از بین بَریم و هر فیکریَ مجبور کونیم کی مسیح جا اطاعت بُکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم قرنتیان 10:5
48 Iomraidhean Croise  

چون اَجور چیزأن دیلٚ دورونی جَا بیرون اَیِه: پٚلیدٚ فیکرأن، آدم کوشتٚن، زٚنأ، دوزدی، دورُغ شهأدت دٚئن و ایفترأ زِئن.


اون خو دٚسٚ درأزَ کونِه و اوشأنی‌یَ کی خوشأنٚ گولأزَ کونٚده خوشأنی نقشه‌یأنٚ اَمرأ پخشٚ پلأ بوکوده.


هطویه، دوروسته کی اَ حِئقتأنَ مردوم دأنٚده ولی هیوخت حأضیر نییٚده اونَ ایعترأف بوکونٚد و خودایَ پرستٚش و شوکر بوکونٚد. اونی عوض دروأره‌یٚ خودا وجود دأشتٚن و اونی ایرأده، نأدأنٚ عقیده‌یأنٚ ایبدأع کونٚده هنٚ وأسی اوشأن نأدأنی فیکرأن، تأریک و پریشأنَ بوسته


مسیحٚ وأسی فیض فأگیفتیم و روسول بوبوستیم کی همٚتأ قومأنی کی یوهودی نییٚده رِه وأگویا بوکونیم کی اون چی پیله لوطفی اَشأنَ بوکوده، کی اَشأنٚم اونَ ایمأن بأوٚرد، اونی جَا ایطأعت بوکونٚد و اونی ایسمَ جلال بٚدٚد


اَسه پیغمبرأنٚ پیشگویی موطأبٚق و او اَبدی خودا فرمأنٚ جَا، اَ پیغأم همه جیگأ وأگویا بِه کی مردوم، دونیأ اَسر اوسر میأن مسیحَ ایمأن بأوٚرٚد و اونی جَا ایطأعت بوکوند.


ولی می دورون ایتأ دِه قودرت نٚهأ کی می فیکر اَمرأ دعوأ دأره. اَ قودرت مٚرَه گونأ غولأم چأکونِه، او گونأ کی هنو می دورون نٚهأ.


چونکی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بینیویشته بوبوسته: «عأقیلأنٚ عقلَ جٚه میأن بٚرٚم و فأمیده آدمأنٚ فأمَ بأطیلَ کونم.


چونکی اَ دونیأ حیکمت، خودا چومٚ دورون تومأم نأدأنی مأنستَن ایسه. هوطو کی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بینیویشته بوبوسته کی «عأقیلأنَ خوشأنی موزی گیری فند و فیج دورون بٚدأم تأوٚدِه.»


اوشأنی کی، اوشأنَ کومک کونیدی، فقد او پیشکشأنٚ کی دٚس و دیلوأزی اَمرأ اوشأنَ و همٚتأنَ فأدیدی رِه خوشأل نٚبٚده بلکی خودایٚم شوکر گده، چونکی اَ کأر ثأبیت کونه کی شومأن جٚه مسیح اینجیل ایطأعت کونیدی.


اگه اَطو بوکونید، خودا آرأمشَ بٚدٚس اَوٚریدی، او آرأمٚش کی آدمٚ فیکر نتأنه اونَ بفأمه. اَ ایلاهی آرأمٚش شیمی دیل و فیکرَ، کی مسیحَ ایمأن بأوٚردیدی، آسأیش و رأحتی بخشه.


اون هرچی اَمرأ کی خودا دؤخأده بٚبه و عیبأدت وأسی ایستفأده بٚبه موخألفت کونِه. حتّا شِه معبدٚ دورونی و اویَه نیشینه و ایدعأ کونِه کی خودایه.


بأزون او شرورٚ مٚردأی ظأهیرَ بِه. امّا او وختی کی اَمی خوداوند عیسا وأگردٚه، خو دٚهٚن نَفسٚ اَمرأ اونَ هلأکٚ کونِه و خو حوضورٚ اَمرأ اونَ جٚه بین بٚره.


چون خودا کلام زٚنده و پورقودرت و هرتأ تیج و دولبه شٚمشیرٚ جَا ویشتر وأوینه، جوری اَثر کونه کی حتّا جأن و روح، و مفصلأن و خأشٚ مغزَ، جٚه هم سیوأ وأکونِه، و اینسأنٚ فیکرأن و دیلٚ جولفٚ جیگأ‌یأنَ وأشکأفأنه.


اَ ایمتحأنٚ دٚوأرٚستنٚ پٚسی بو کی نیشأن بٚدأ کأمیلَ بوستنٚ اَندر فأرٚسِه و تأنه اَبدی نیجأتَ اوشأنی‌یَ فأدٚه کی اونی جَا فرمأن بٚرٚده؛


اَمی پئر خودا جٚه قبل شٚمٚره اینتخأب بوکوده بو و اونی روح شٚمٚره پأکٚ کوده. نتیجه اَن بوبوسته کی شومأن اونی جَا ایطأعت بوکودید و عیسا مسیح خون اَمرأ پأکٚ بوستید. خودا فیض و آرأمٚشٚ پوری شیمی رو بمأنه!


هسأ تأنید رأس‌رأسِی، کس‌کسَ دوس بٚدأرید چونکی جٚه اَ حِئقتٚ، ایطأعت کودنٚ اَمرأ نیجأت بیأفتید و شیمی وجود جٚه گولأز کودن و نیفرت پأکٚ بوسته. پس کس‌کسَ تومأمٚ وجود اَمرأ دوس بٚدأرید،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan