Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




دوم قرنتیان 1:3 - Gilaki New Testament

3 خودایَ شوکر، اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ پئر، کی مهروأنیأنٚ پئر و همٚتأ دیل‌تسلأییأنٚ خودا ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 متبارک ببی خدا، أمه پئرِ خداوند، عیسی مسیح، که رحمتؤن پئر و تموم تسلیئن پئر ایسّه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 مُتوارک بِبه خُدا، اَمی پئرِ خُداوند، عیسی مسیح کی رحمت ئانِ پئر و تمانِ تَسلی ئان پئرِ؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




دوم قرنتیان 1:3
26 Iomraidhean Croise  

من و پئر، ایتأ ایسیم.»


عیسا بٚفرمأسته: «مٚرَه دٚس نوأ زِئن، چونکی هنو می پئرٚ ورجأ بوجؤر نوشؤم، ولی بوشو می برأرأنَ بیأف و اَشأنَ بوگو کی من شؤئندٚرٚم بوجؤر می پئر و شیمی پئر و می خودا و شیمی خودا ورجأ.»


خودا کی اَمی خوداوند عیسا مسیح پئر ایسه و تأ اَبد گولأز و ستأیٚش اونی لأیٚق ایسه دأنه کی رأست گم.


ولی خودا کی غورصه خورأنَ دیل‌تسلأیی ایسه، اَمٚرَه تیتوسَ اَمؤنٚ اَمرأ آرأمٚش بٚدأ و اَمی دیلَ قوّت بٚبخشه.


خأیم کی اَمی خوداوندْ عیسا مسیحٚ خودا، او پورجلالٚ پئر، روح حیکمت و موکأشفه‌یَ، خو شنأخت وأسی شٚمٚره بٚبخشه.


ستأیٚش خودا رِه بٚبه، اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ پئر، اَمٚرَه جٚه اَ خأطر کی مسیحَ دوچوکستیم، هرتأ روحأنی برکت اَمرأ آسمأنٚ سأمأن دورون مووأرٚک چأکوده.


و هرتأ زوأن ایقرأر بوکونه کی عیسا مسیح، خوداوند ایسه، خودایٚ پئرٚ جلالٚ رِه.


هر زمأت شِمِره دوعأ کونیم، اوّل خودایَ کی اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ پئر ایسه، شیمی وجودٚ رِه شوکر کونیم،


مووأرٚک بٚبه خودا، خودایی کی اَمی خوداوند، عیسا مسیحٚ پئر ایسه. اون خو رحمتٚ عظیم و تومأنَ نوبوستٚنی وأسی اَمٚرَه ایتأ تأزه تولد بٚبخشه و خو خأنوأر چأکوده. جٚه اَ خأطر به اَ اومید زٚنده‌ییم کی ایتأ اَبدی زٚندیگی‌یَ بیأفیم، چونکی مسیحٚم مرگ پٚسی زٚنده بوسته.


چندر خوشألم فأندرستٚم بعضی جٚه تی زأکأن اَیَه ایسأده کی حِئقتٚ جَا ایطأعت کونٚده و اَمی پئر خودا حوکمأنَ حیفظ کونٚد.


چونکی اگه مسیحٚ آموجه‌یأنٚ جَا دورَ بید، خودا جأیٚم دورَ بیدی. امّا اگه مسیح آموجه‌یأنَ وفادأر بئیسید، خودایٚم دأریدی. به اَ شیکل هم "پئرَ" دأرید و هم "پٚسرَ".


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan