Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تیموتائوس 6:17 - Gilaki New Testament

17 اوشأنی کی اَ دونیأ دورون مأل و مینأل دأرٚده بوگو کی گولأز نوکونٚد و اونَ اومید دٚنٚودد چون دِئر یا زود جٚه بین شِه، بلکی اوشأنٚ اومید خودایَ بٚبه کی هرچی خأییم خو سخأوتٚ اَمرأ، اَمٚرَه فرأهم کونِه تأ اوشأنٚ جَا لیذّت ببریم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

17 ای دونیای پولدارؤنه بوگو کی مغرور نبون و خوشؤن امیده ای دونیا مال سر ننئن، کی نومؤنه. بلکی ایشؤن امید به او خدا ببون که همه چئه فت و فراوؤن أمئبه حاضیرأکؤنه تا اوشؤن أجی کئف بوکونیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

17 اَ دُنیا پولدارانَ بُگو کی مغرور نیبید، و خوشانِ اُمیدَ اَ دُنیا مال سر کی نمانه نَنید، بلکی اوشانِ اُمید اُ خُدا سَر بِبه کی فت و فراوان همه چیَ اَمرا آماده کونه تا اوشانِ جا کیف بُکونیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تیموتائوس 6:17
62 Iomraidhean Croise  

هرتأ گب کی اینسأنٚ پٚسرٚ ضد بوگفته بٚبه، بٚبخشه بِه، ولی هر کی روح‌القدسٚ ضد گب بٚزٚنه، هیوخت بٚبخشه نیبه، نه اَ دونیأ و نه او دونیأ دورون.


بأزون عیسا خو شأگردأنَ بوگفته: «اَنَ بدأنید کی پولدأرأنٚ رِه آسمأنٚ ملکوتَ بودورون شؤئؤن خٚیلی سخته.


اوّلی کی پنج‌تأ کیسه طلأ فأگیفته بو، بی‌معطلی بیهین بوفروشٚ جَا موشغولَ بوسته و پور زمأت نوبوسته کی پنج‌تأ دِه کیسه طلأ هم اونی مأل و مینألٚ ایضأفه بو.


غروب دٚمٚ رِه، ایتأ پولدأرٚ مردأی یوسف نأم کی رأمه شین بو و ایتأ جٚه عیسا پیروأن بو،


چونکی بی‌ایمأنأن اَ چیزأنٚ وأسی غورصه خورٚده، ولی شیمی آسمأنی پئر جٚه قبل دأنِه کی اَشأنَ ایحتیأج دأریدی.


شأگردأن، عیسا اَ گبٚ جَا مأتَ بوستٚد. پس عیسا ایوأردِه بوگفته: «اَی زأکأن، خودا ملکوتٚ دورون شؤئؤن خٚیلی دوشوأره.


اَریحا دورون ایتأ پولدأرٚ مردأی ایسأبو کی اونی نأم «زَکا» بو، اون باج‌فأگیرأن رئیس بو؛


جوأب بٚدأ: «اگه دونه پیرأهن دأرید، ایتأیَ فأدید اونی‌یَ کی نأرِه. اگه خورأکیٚم دأرید، اونَ ویشتأیأنٚ اَمرأ سأم بوکونید.»


هرچن کی خو وجودٚ ثأبیت کودن وأسی، دأیم اَندر کی لأزیم بو دلیلأنَ اَشأنَ فأدأیی. مثأل رِه، خو رحمت جَا، وختٚ سٚر شِمِره وأرٚش اوسه کونه، و خوروم مأصول و اَندر کی لأزیم ایسه، خورأک شٚمٚره فأدِه، و شیمی دیلَ خوشألی جَا لبألب پورَ کونه.»


وختی پولس و برنابا فأرٚسِد انطأکیه میأن، مسیحیأنَ جمَ کودٚد و خوشأنٚ سٚفرٚ مأجیرأیَ وأگویا بوکودٚد، بشأرت بٚدأده کی چوطو خودا، اوشأنیٚم کی یوهودی نوبوده رِه، ایمأنٚ درأنَ وأزَ کوده.


اون اَمی زحمت بٚکٚشه کأرَ ایحتیأج نأرِه، چونکی اون نیأز نأرِه! چونکی اون خودش همٚتأنَ زٚندیگی و نفس بخشه، و اینسأنٚ همٚتأ ایحتیأجٚ جٚه بین بٚره.


دوروسته. او شأخه‌یأن ینی یوهودیأن جٚه اَ خأطر وأوِه بوبوستده کی خودایَ ایمأن نأشتیدی؛ شومأنم فقد جٚه اَ خأطر اوشأنی عوض پیوند بوخوردیدی کی خودایَ ایمأن دأشتیدی. پس مغرور نیبید، بلکی خودا جَا بٚترسید.


اَ حِئقت هچین ایتأ روج مأنستَن روشنه کی گونأکأر و زیأدی خأه، هطویم لأبألی آدمأن، خودا و مسیح ملکوت میأن جأجیگأیی نأرٚده، چونکی آدمی کی زیأدی خأیه رأس‌رأسِی بُت پرسته، چونکی اَ دونیأ کأرأنَ پرستٚش کونه.


وئألید مسیح گبأن تومأم و کمأل شیمی دورون بینیشینه. مزامیر اَمرأ سورودأن و روحأنی آوأزأن و تومأمٚ او حیکمت کی اون شٚمٚره فأدِه، کس‌کسَ بأموجید و اَندرز بوکونید و ایتأ شوکرگوزأرٚ قلبٚ اَمرأ خودا رِه آوأز بخأنید.


چونکی خودشأن اَمِرِه وأگویا کونٚده کی اَمی اَمؤنٚ اَمرأ شیمی ورجأ چوطو بُت‌پرستی جَا دٚس فأکشِئید و خودا ور وأگردستید کی رأس‌رأسِی زٚنده خودایَ خیدمت بوکونید.


هوطو کی هو وخت کی مقدونیه شؤئؤندوبوم تی جَا بخأستٚم، بأزم تی جَا خأیم افسس میأن بئیسی و بعضیأنَ دستور بدی کی ایشتیوأ رأ روشٚ یأد ندٚد


اگه می اَمؤن دِئرَ بوسته، وأستی بدأنی کی خودا خأنه دورون چوطو وأستی رفتأر بوکونی، هو خأنه‌یی کی خودایٚ زٚنده کیلیسا ایسه و رأس‌رأسِی پأیه و اَساس ایسه.


اَمأن سخت تلاش کونیم و زحمت کَشیم تأ اَنکی مردوم اَ حِئقتَ ایمأن بأوٚرٚد، چونکی اَمأن زٚنده خودایَ اومید دأریم کی همٚتأنه نیجأت دِهه، بوخصوصٚ اوشأنی کی اونٚ نیجأتٚ رأیَ قوبیل بوکودٚد.


تٚرَه، خودا و عیسا مسیح و موقدسٚ فٚرٚشته‌یأنٚ جَا قسم دٚهٚم کی اَ دستورأنٚ بی اَنکی هیکسٚ طرفَ بیگیری ایجرأ بوکونی و افرأدٚ میأن فرق نٚنی.


او خودایی ورجأ کی همه کسَ زٚندیگی بٚبخشه و مسیح عیسا ورجأ کی شوجأعتٚ اَمرأ پُنتیوس پیلاتُسٚ روبرو شهأدت بٚدأ، تٚرَه نصیحت کونم


چون اوشأنی کی مأل و مینألٚ جمَ کودنٚ دونبأل دووٚده، دِئر یا زود نأخوشی کأرأنَ دٚس زنٚده؛ اَ کأرأن، خودشأنَ ضربه زٚنِه، اوشأنٚ فیکرَ فأسیدَ کونه، اوشأنَ خرأبَ کونه و نأبودی ور فأکشِه.


چونکی دیماس مٚرَه ترکَ کوده؛ اون اَ دونیأ کأرأنٚ علأقه دأشتٚن و دیل دٚوٚستٚنٚ وأسی بوشؤ تسالونیکی. هطویم کریسکیس بوشؤ غلاطیه و تیتوس بوشؤ دلماتیه.


و اَمٚرَه آموجه کی جٚه الوات‌ گیری زٚندیگی و خوشیأنی کی گونأ اَمرأ ایسه دٚس فأکٚشیم و پأکٚ زٚندیگی بٚدأریم کی خودایَ خوش بأیِه.


او کأرٚ وأسی کی اَمی نیجأت بٚدأ کس، عیسا مسیح انجأم بٚدأ، خودا روح‌القدسَ فرأوأنی اَمٚرَه بٚبخشه


و خودایٚم آسمأنٚ دروأزه‌یأنٚ شِمِره وأزَ کونِه تأ اَمی خوداوند و نیجأت بٚدأ کس، عیسایٚ مسیح پأدیشأیی دورون بیشید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan