Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تیموتائوس 4:6 - Gilaki New Testament

6 اگه اَ کأرأنَ دیگرأنَ بأموجی، عیسایٚ مسیحٚ وأسی ایتأ لأیٚقٚ خیدمتکأر بی کی ایمأن و دوروست آمؤختٚنٚ جَا بهره فأگیفته، آمؤختنی کی اونٚ دونبألسر رأ دکفتی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 أگه ای چیزؤنه برأرؤنه یاد بدی، مسیح عیسی نؤکر بنی؛ کی ایمؤن کلؤم مئن و خؤرم تعلیم مئن که اون دومبال دری، تربیت بنی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 اگه اَ چیانَ برارانَ باموجی، مسیحْ عیسی نوکر خوائی بوستن، کی ایمانِ کلام درون تربیت خوائی بوستن و اُ خُبِ تعلیم کی اونَ دمبال بُکودی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تیموتائوس 4:6
39 Iomraidhean Croise  

بأزین ایضأفه کود: «هرتأ دینٚ عألیمأن کی اَسه آسمأنٚ ملکوتٚ شأگرد بوبوستٚد، ایتأ صأب خأنٚه‌یَ مأنٚده کی خو خزأنه جَا، خو تأزه و کُئنه گنجأنَ بیرون اَوٚره.»


جٚه او خأطر کی من اَ نیویشته‌یأنٚ جٚه اوّل تأ آخر دیقتٚ اَمرأ بخأندم، عالیجنأب تِئوفیلوس، صلاح بدأنستم کی اَ مأجیرأیَ به شیکلٚ کأمیل و مورتب شٚمٚره بینیویسٚم،


ایتأ جٚه او روجأنٚ میأن جِمئیت کی صد و بیست نفر بوستید ایسأبود، پطرس ویریشته و اَشأنَ بوگفته:


پس، شٚمٚره بٚپأیید! جٚه خأطرَ ندید اَ سه سألٚ میأن کی شیمی اَمرأ ایسأبوم، تترج شٚمٚره پأستأندوبوم و شبندروج دوعأ میأن شِمِره آرسو فوکودیم.


سخت کأر کودن و فِقِرأنٚ یاور دٚئنٚ میأنم تترج شِمِره نومونه بوم، چونکی عیسایٚ خوداوندٚ کلامَ بٚخأطر دأشتیم کی فرمأستی: فأدأن، فأگیفتنٚ جَا بِیتره.»


ولی اَطو بٚگم، بعضی جٚه اَ مسئله‌یأنٚ سٚر یأرستنٚ اَمرأ تأکید بوکودم چونکی دأنستیم فقد ایتأ بٚخأطر اَوٚردٚن وٚسته؛ چونکی من خودا فیضٚ اَمرأ،


هنٚ وأسی تیموتائوسَ اوسه کونم کی اَ کأرٚ دورون شٚمٚره کومک بوکونه. اون جٚه اوشأنی ایسه کی می گبأنٚ اَمرأ مسیح عیسایَ ایمأن بأوٚرده و مِرِه ایتأ زأکٚ مأنستَن عزیز و اَمین ایسه. اون او آموجه‌یأنَ کی همٚتأ جیگأ کیلیسایأن دورون فأدٚم شیمی خأطر اَوٚره.


اَنَ گولأز کونٚده کی مسیحَ خیدمت کونٚده؟ اگه چی اَجور گب زِئن بی‌عقلی ایسه، ولی من خٚیلی ویشتر جٚه اَشأن اونَ خیدمت بوکودم. من خٚیلی زحمتأنَ تحمول بوکودم؛ ویشتر جٚه اوشأن زندأن دکفتم، ویشتر شلأق بوخوردم و ویشتر مٚردن اَمرأ روبرو بوبوستم.


اون ایسه کی اَمٚرَه لیأقت فأدأ کی اونی تأزه قول و قرأرَ خیدمتگوزأر بیبیم. اَ عهد، حوکمأن و قرأر و مدأرٚ رو بینیویشته نوبوسته، بلکی ایتأ عهد ایسه کی روح‌القدسٚ کأرٚ رو بٚنأ بوبوسته. او قدیمی قول و قرأر ایتأ بینیویشته ویشتر نییٚه و مٚردنٚ ختم بِه؛ ولی اَ تأزه قول و قرأر دورون، روح‌القدس حیأت بٚخشه.


رأس‌رأسِی اَمی حقٚ سعی اَن ایسه کی هرتأ کأرٚ دورون ثأبیت بوکونیم کی خودا رأس‌رأسِی خیدمتگوزأرأن ایسیم. هرجور رنج و سختی و زحمتَ تحمول بوکودیم؛


اَمی جأنٚ دیلٚ برأر و خوداوند بأوفأ خیدمتکأر، تیخیکوس جٚه می احوأل و اونچی کی کونم، شٚمٚره وأخبدأرَ کونه.


هیکس تیموتائوسٚ مأنستَن، اَطو شٚمٚره خألصٚ علأقه نأرِه؛


ولی شومأن تیموتائوسَ شنأسیدی؛ اون ایتأ زأکٚ مأنستَن مٚرَه کومک کونِه کی اینجیلٚ پیغأمَ وأگویا بوکونم.


اَ شرطٚ اَمرأ کی همیشٚک اَ حِئقتَ کی شیمی وجودٚ دورون نٚهأ دونبألَ کونید.


چٚره کی مسیح اَمرأ ایرتبأط دأشتنٚ کی اَمی همٚتأنٚ "سٚر" ایسه، کلن جٚه دٚس بٚدأ. اَسه اَمأن کی "بٚدٚنیم" بخأییم اوطو کی خودا بٚنأ، پیلّه بیم وأستی رگ و پی اَمرأ، اَمٚرَه سٚرٚ رو وصل بٚدأریم.


وئألید مسیح گبأن تومأم و کمأل شیمی دورون بینیشینه. مزامیر اَمرأ سورودأن و روحأنی آوأزأن و تومأمٚ او حیکمت کی اون شٚمٚره فأدِه، کس‌کسَ بأموجید و اَندرز بوکونید و ایتأ شوکرگوزأرٚ قلبٚ اَمرأ خودا رِه آوأز بخأنید.


اَمی جأنٚ برأر تیخیکوس، شٚمٚره می وضعٚ جَا وأخٚوٚرٚ کونه؛ اون مسیحٚ رِه ایتأ بأوفأ غولأم و می همخیدمت ایسه.


و "تیموتائوسَ" کی اَمی برأر و خودا خیدمتٚ وأسی اَمی همکأر ایسه مسیح اینجیلٚ خٚوٚر رسأنئنٚ وأسی، اوسه کونم شیمی ورجأ کی شیمی ایمأنَ قوّت فأدٚه و شٚمٚره دیلدأری بٚده


هطویه، شریعت او زٚنأکأرأن، همجینس‌بأزأن، اوشأنی کی غولأمأنَ فوروشده، دورُغگویأن، اوشأنی کی دأدگأیأنٚ میأنی دورُغ شهأدت دٚهٚده و تومأمٚ کسأنی شینم ایسه کی کردکأرأنی کونٚده کی دوروستٚ آموجٚه‌یأنٚ اَمرأ فرق کونٚه،


دیقتٚ اَمرأ تی طرزٚ زٚندیگی و آموجه‌یأنم بٚپّأ. اَ کأرأنٚ دورون قأیم بئیس، چونکی اگه اَطو بوکونی، خودا تی رأ و روشأنٚ جَا، هم تٚرَه نیجأت دِهه و هم اوشأنی کی تی گبَ ایشتأوده.


اگه اینفر ایجور دِه بأموجه و اَمی خوداوند عیسا مسیحٚ دوروستٚ آموجٚ اَمرأ و دیندأری آموجه‌یأنٚ اَمرأ موأفق نٚبه،


هنٚ وأسی خأیم تٚرَه یأد بأوٚرٚم کی هو عطأیی کی خودا جَا تی دورون نٚهأ وٚل بدی، هو عطأیی کی خودا، دوعأ زمأت و او وختی کی تٚرَه دٚسگوذاری بوکودم، تی جأنٚ میأن بینیشته.


امّا تو، تیموتائوس خودت دأنی کی من چی آموج دٚهٚم، چوطو زٚندیگی کونم و می نقشه زٚندیگی دورون چیسه. تو، می ایمأن و صبر و محبت و ایستقأمتٚ جَا وأخوری


چونکی زمأتی فأرٚسِه کی دِه مردوم حِئقتَ گوش نٚدٚده، بلکی معلمأنی دونبأل شٚده کی اوشأنی بأبٚ میل گب زنٚده.


ولی تو دوروست زٚندیگی کودنٚ رأ روشَ اوشأنَ بأموج.


چونکی اگه مسیحٚ آموجه‌یأنٚ جَا دورَ بید، خودا جأیٚم دورَ بیدی. امّا اگه مسیح آموجه‌یأنَ وفادأر بئیسید، خودایٚم دأریدی. به اَ شیکل هم "پئرَ" دأرید و هم "پٚسرَ".


اگه چی اَ حقأیقَ خُب دأنیدی، ولی خأیم ایوأردِه بعضی نوکتٚه‌یأنَ شٚمٚره خأطر بأوٚرٚم. هوطویی کی دأنیدی، بأزون کی خوداوند ایسرأییلٚ قومَ مصر سرزیمینٚ جَا آزأدَ کوده، تومأمٚ اوشأنی کی خوشأنی ایمأنَ جٚه دٚس بٚدأده و خودا جَا نأفرمأنی بوکودٚده جٚه بین ببرده


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan