اوّل تیموتائوس 4:1 - Gilaki New Testament1 ولی روحالقدس وأضیح فٚرمأیه کی آخرٚ زمأتأنٚ رِه، بعضیتأ جٚه مسیحیأن ایمأنٚ جَا رو وأگردأنِده، دغلبازٚ روحأن و کأرأنی دونبألسر شٚده کی دیوأن آموج دٚهٚده. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی1 ولی خدا روح، واضح و رؤشن گونه که آخری زمتؤن مئن، بعضئن خوشؤنه گولزنک روحؤن و دیوؤن تعلیمؤن ئبه وقف کؤنن و ایمؤن أجی وگردنن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان1 ولی خُدا روح، آشکارا گه کی آخرتا زمات ئانِ درون، بعضیان خوشانَ وقفِ اُ روحان کی گول زَنیدی و دیوئانِ تعلیمان کونیدی و ایمان جا واگردیدی، Faic an caibideil |
ایتأ دسته جٚه اپیکوری و رواقی دأنشمندأنم اونی اَمرأ بینأ کودٚد گب گب کودن. ای عیده جٚه اوشأن وأورسِئیدی: «اَ مردأی کی خٚیلی حرف زٚنِه حقٚ سعی زِئندره چی بٚگه؟» ای عیدهیٚم گفتیدی: «اَطوچییَ مأنه کی خأیه جٚه خودایأنی کی نشنأسیم جأنبدأری بوکونه.» اَشأن اَ گبأنَ زئیدی، چونکی پولس قیأمت و عیسا خوروم خٚوٚرَ وأگویا کودی.
چون چن نفر خودانشناس جوفت و کلکٚ اَمرأ بأمؤده کیلیسا دورون و آمؤختأندٚرٚده کی اَمأن مسیحی بوستنٚ پٚسی تأنیم هرتأ کأر اَمی دیل بٚخأیٚه بوکونیم بی اَنکی ایلاهی موجأزأتٚ جَا زهله بوکونیم. اَ دورُغی و اَویرَ بوسته معلمأنٚ آخر عأقبت جٚه پیشتر تعیین بوبوسته چونکی اَمی ایدأنه آقأ و خوداوند عیسا مسیحٚ اَمرأ موخألفت کودنَ سٚر بیگیفتٚد.