Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تیموتائوس 2:3 - Gilaki New Testament

3 چونکی اَن اَمی نیجأت بٚدأ کس، خودا رِه خورم چی و قوبیل ایسه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 ای أمئه نجات‌دهنده خدا نظر مئن خوبه و اون دیل بابه؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اَن، اَمی نجات دهنده خُدا نظر درون خُب و اونِ باب دیلِ،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تیموتائوس 2:3
16 Iomraidhean Croise  

و می جأن، می نیجأت دهنده خودا وأسی شأد و خوشأل ایسه!


اگه اَطو مسیحَ خیدمت بوکونید، بأعیث بیدی خودا خوشألَ بٚه و البأقیأنم شٚمٚره تصدِق کونٚده.


هطویم نیجأتٚ ثمره‌یأنٚ جَا پور بیبید ینی او عیدألت کی جٚه عیسا مسیح ور بٚدٚس اَیِه و خودا جلال و ستأیٚشَ بأعیث بِه.


هسأ، همه‌چی دأرم کی حتّا جٚه می نیأز ویشتره؛ و پیشکشأنی کی «اپافرودیتوسٚ» دٚسٚ جَا اوسه کودیدی میأن غولطه خوردأندٚرم، او پیشکشأنی کی خوشبو قوربأنی مأنستَن، خودایَ رأضی کونه.


کی اَطویی، کردکأری بٚدأرید خوداوندٚ موقأمٚ اَندر و اوطو زٚندیگی بوکونید کی خودایَ خوش بأیٚه طوری کی هرتأ خورومٚ کأرٚ دورون بأر بأوٚرید و خودا شنأختنٚ دورون پیلّه بید.


دِه اَنکی، اَی جأنٚ دیلٚ برأرأن و خأخورأن، خوداوند عیسا ایسمٚ وأسی شیمی جَا خأهیش کونیم اوجور رفتأر بوکونید کی خودایَ خوشألَ کونید، هوطویی کی شٚمٚره بأمؤختیم. دأنٚم کی هطویم رفتأر کونیدی، امّا شٚمٚره تِشویق کونیم جٚه اَ خأطر ویشتر حقٚ سعی بٚزنید.


اَ نأمه جٚه پولس ور ایسه، روسول و اونی کی عیسا مسیح، اوسه کوده کی اَمی نیجأت بٚدأ کس، اَمی خودا و خوداوند و اَمی اومید ینی عیسایٚ مسیحٚ، حوکمٚ اَمرأ اَ خیدمتٚ وأسی اینتخأب بوبوسته.


اَمأن سخت تلاش کونیم و زحمت کَشیم تأ اَنکی مردوم اَ حِئقتَ ایمأن بأوٚرٚد، چونکی اَمأن زٚنده خودایَ اومید دأریم کی همٚتأنه نیجأت دِهه، بوخصوصٚ اوشأنی کی اونٚ نیجأتٚ رأیَ قوبیل بوکودٚد.


ولی اگه زأکأن یا نٚوٚه‌یأنی دأرٚده، اوشأن وأستی او ویوه زنأکأنَ بٚدأرٚد و بأموجد کی خوروم کردکأرأنَ خأنه جَا شورو بوکوند و جٚه اوّل، خوشأنٚ دِینَ وأستی خوشأنٚ پِئر و مأر و آباء اجدادَ بٚجأ بأوٚرٚد. اَن چیزی ایسه کی خودایَ خوش اَیِه و رأضی کونه.


خودا بو کی اَمٚرَه نیجأت بٚدأ و موقدسٚ زٚندیگی رِه اینتخأب بوکوده، نه کی اَمأن لیأقت دأشتیم، بلکی قبلٚ اَنکی دونیأیَ چأکونه ایرأده بوکود خو بخششَ عیسایٚ مسیح جَا اَمٚرَه نیشأن بٚده.


جٚه خورومٚ کأر و اوشأنی کی ایحتیأج دأرٚده یاور دٚئنٚ جَا غأفیلَ نیبید، چونکی اَجور کأرأن او قوربأنیأنَ مأنه کی خٚیلی خودایَ خوشألَ کونه.


چی ایفتخأری دأره اگه نأجور کردکأرأن و بدی وأسی تِنبیه بیبید؟ امّا اگه دوروستکأری و خوروم کأرأنٚ وأسی رنج و زحمت بیدینید و هیذره گله گوذأری نوکونید و تحمول بوکونید، بأزون خودایَ خوشألَ کودید.


تأ شومأنم زٚنده سنگأنٚ مأنستَن، خودا دٚسٚ میأنی، او روحأنی عیبأدتگأ و بینأ چأکودنٚ وأسی ایستفأده بیبید. موهیمتر اَنکی شومأن اَ عیبأدتگأ میأنی ایتأ موقدسٚ کأهینٚم ایسید. پس او روحأنی قوربأنیأنی کی خودا رِه قأبیلٚ قوبیل و پسند ایسه‌یَ عیسای مسیحٚ اَمرأ تقدیم بوکونید.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan