اوّل تسالونیکیان 5:3 - Gilaki New Testament3 هو وخت کی مردوم گده: «همٚتأ جأجیگأیأن اَمن و اَمأن ایسه»، ایدٚفأیی ایتأ پیلهدأنه بلأ اوشأنَ فوتورکه، هوطو کی شکمدأرٚ زنأکَ درد گیره؛ بأزون اوشأنی جیویشتنٚ رِه رأیی نٚمأنه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی3 هو زمت کی مردوم گونن: «صلح و سلامتی و أمن و أمؤنه»، یکدفأ بیخبر هلاکت ایشؤن دامنه گینه، هوجور کی شوکؤمدار زنأی چئن درده دوچارابون، و اوشؤن فرار گوده مننئن. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان3 هو موقع کی مردوم گیدی: «صلح و سلامتی و اَمن و امانِ»، بازین ناخورَکی هلاکت اَشانِ دامنَ گیره، هُطوکی ایتا شکمدار زنای دردِ زایمان بیگیره، و اوشان نتانید جیویزید. Faic an caibideil |