Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل تسالونیکیان 2:18 - Gilaki New Testament

18 جٚه اَ خأطر خٚیلی دوس دأشتیم بأییم شیمی ورجأ و من، پولس، چن وأر حقٚ سعی بٚزِم بأیٚم، امّا شیطان ولأشته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 چره کی خأسیم شیمئه ور بأیم- مو خودم، پولس، چند دفأ خأسم بأم-ولی شیطؤن نوگذأشته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 چونکی امان خواستیم شیمی ورجه بائیم- من خودَم پولُس، چن وار خواستم بایَم- ولی شیطان وَئنلاشت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل تسالونیکیان 2:18
13 Iomraidhean Croise  

عیسا اونَ بوگفته: «اَی شیطان، می جَا دورَ بو! چونکی موقدسٚ کیتأبأنٚ دورون بأمؤ:"تی خوداوند، خودایَ پرستٚش بوکون و فقد اونَ عیبأدت بوکون."»


ولی جأنٚ دیلٚ برأرأن، خأیم بدأنید کی چن‌وأر بخأستٚم بأیٚم شیمی ورجأ، ولی هروأر ایتأ موشکیل پیش بأمؤ. می نیّت اَمؤنٚ جَا اَن بو کی شیمی میأن خیدمت بوکونم و ایتأ عیدّه‌یَ هیدأیت بوکونم مسیح ور، هوطویی کی البأقی جیگأیأن میأنم بوکودم.


هنٚ وأسی ایسه کی تومأمٚ اَ مودّتٚ دورون نتأنستٚم شیمی دِئنٚ رِه بأیٚم، چونکی اَ جیگأیأنٚ دورون موعیظه کودنٚ موشغول بوم.


من، پولس، اَ دورودأنَ می دسخطٚ اَمرأ نیویسٚم.


حتّا او وخت کی تسالونیکی شهرٚ دورون ایسأ بوم، دو وأر، می ایحتیأجأنٚ رفع بوستن رِه پول اوسِه کودیدی.


اَ چنتأ کلمه‌یٚم من، پولس، می خطٚ اَمرأ نیویسٚم و درود فأدٚم: «مٚرَه اَ زندأنٚ دورون جٚه خأطرٚ نٚبٚرید! خودا شٚمٚره فیض و توجه بفرمأیه.»


اَسه من، پولس اَ سلأمَ، می البأقی نأمه‌یأن مأنستَن می دسخطٚ اَمرأ نیویسٚم کی بفأمید اَ نأمه جٚه می ور ایسه. اَنٚم می دسخطٚ:


ولی محبت وأسی، خوش دأرم اونَ خأهیش کودنٚ مأنستَن بٚگم. دوروسته، من، پولسی کی پیرٚ بوستم، کی اَسه مسیح عیسا خیدمت کودنٚ وأسی زندأنی‌یٚم بوبوستم،


سختیأن و زحمتأنٚ جَا کی تٚرَه پیش دٚرٚه، نوأترسئن! پور دِه بأقی نییٚه شیطان بعضیتأ جٚه شٚمٚره تأوٚده زندأن کی شٚمٚره ایمتحأن بوکونه. شومأن ده روج زمأت اَذِت و آزأر و عذأب دینیدی، ولی تأ مٚردنٚ سٚر وفأ بوکونید کی اَبدی زٚندیگی تأجَ بنم شیمی سٚر.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan