۱پطرس 3:7 - Gilaki New Testament7 و شومأن اَی مردکأن، شیمی زنأکأنٚ اَمرأ بأ ایحترأم بیبید و اَشأنٚ مولأحظهیَ بوکونید، چونکی اَشأن شیمی جَا ظریفترده. شٚمٚره جٚه خأطرٚ نشه کی اَشأن شیمی روحأنی زٚندیگی و ایلاهی برکتأنٚ اَمرأ شیریک ایسٚد. اونی وأسی اگه اَشأنٚ اَمرأ دوروست رفتأر نوکونید شیمی دوعأیأن جوأب بٚدأ نیبه. Faic an caibideilکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)7 هَطویم شومأن، اَی مردأکأن، زندگی دورون شیمی زنأکأنٚ مولاحظهیَ بوکونید و اوشأنٚ اَمرأ جنس ظریفترٚ مأنستن، ایحترامٚ مره رفتار بوکونید، نوکونه شیمی دوعایأن مستجاب نبه، چره کی جٚه حیاتی کی فیضٚ هدیه ایسه، شیمی مأنستن ارث بریدی. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی7 هیطؤرم شمه أی مردأکؤن، شیمئه زنأکؤن همأ اوجور زیندگی بوکونین که اوشؤنه درک بوکونین و بشناسین و این وأسی کی شمرأجی ظریفترن، اوشؤن احترؤمه بدأرین؛ چره کی شیمئه مورسؤن زیندگی فیض بخش هدیه وارث ایسن، تا نبون کی شیمئه دوعائان بی جواب بومؤنه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان7 هُطو، شُمانم ای مرداکان، شیمی زناکانِ امرا اوجور زیندگی بُکونید کی اوشانَ دَرک بُکونید و بشناسید و جه اویا کی شیمی جا ظریفتر ایسید، اوشانِ احترامَ بدَرید، چونکی شیمی مانستن زیندگی فیضِ وارث ایسید، تا نَبه کی شیمی دُعائان بی جواب بمانه. Faic an caibideil |