Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 3:21 - Gilaki New Testament

21 و او توفأن، تعمید گیفتنَ اَمی چومأنٚ جولو اَوٚره. وختی کی تعمید گیریمی، نیشأن دیهیم کی عیسای مسیحٚ زٚنده بوستنَ وأسی جٚه مرگ و هلأکت نیجأت بیأفتیم. اَ تعمیدٚ هدف، بدنٚ تیمیزٚ کودن و بوشؤر وأشور نییٚه، بلکی تعمید گیفتنٚ اَمرأ خودا ورجأ وأگردیم و اونی جَا خأییم کی اَمی دیلأنَ گونأ جَا پأکٚ کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 و او آب ایتأ نمونه‌یه جٚه تعمیدی کی هسأیم شمرَ نجات دهه، نه اَنکی تعمید جانٚ کثیفی‌یَ پاکَ کونه، بلکی تعمید ایتأ تیمیزٚ وجدانی تعهد ایسه خودا جُلُو. اَ تعمید عیسی مسیحٚ قیام کودنٚ اَمرأ شمرَ نجات بخشه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 و ای آؤ، او غسل تعمید نمونه ایسه که ألؤن شمره نجات دئنه، یکته تعمید کی تن کثیفی شی نئه، بلکی یکته پاک وجدؤن ناجی ایسه کی خأنه خدا بینه. ای تعمید بواسیطهٔ عیسی مسيح زینده وأبؤن شمره نجات دئنه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 و اَ آبْ اُ غسلِ تعمیدِ نمونه ایسه کی الان شمرأ نجات دِئه. ایتا تعمید کی تنِ کثیفی ره نیئه، بلکی ایتا پاکِ وجدانِ ناجی ایسه کی خوائه خُدایَ بیدینه. اَ تعمید بواسطۀ عیسی مسیحِ زنده بوستن، شمرأ نجات دِئه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 3:21
30 Iomraidhean Croise  

پس بیشید تومأمٚ قومأنَ می شأگرد چأکونید و اوشأنَ، پئر و پٚسرَ و روح‌القدسٚ ایسمٚ اَمرأ آبٚ جَا تعمید بدید؛


اوشأنی کی ایمأن بأوٚرٚد تعمید بیگیرٚد، نیجأت یأفده امّا اوشأنی کی ایمأن نأوٚرٚد، دأوری بٚدأ.


پطرس هولَ بوسته و دفأتن بوگفته: «اوستأد، اَسه کی اَطویه، نه فقد می پأیَ، بلکی می دیم و بألم بوشؤر.»


اونم دفأتن اَشأنٚ زخمأنَ بوشؤسته و بأزون خو خأنه آدمأنٚ اَمرأ تعمید بیگیفته.


پطرس جوأب بٚدأ: «شومأن هرتأ وأستی شیمی گونأیأنٚ جَا دٚس فأکشید، و خودا ور وأگردید و عیسای مسیحٚ نأم اَمرأ تعمید بیگیرید کی خودا شیمی گونأیأنَ بٚبخشه. او وخت خودا شٚمٚره‌یٚم اَ پیشکشی، ینی روح‌القدسَ بخشه.


هسأ چٚره بیکأر ایسأیی؟ ویریز و تعمید بیگیر، و اونٚ نأمَ دؤخأن کی تی گونأیأنٚ جَا پأکَ‌ بی."


هوطویی کی دوروشکه رأ شؤئؤندوبو، فأرٚسِده ایتأ سٚلٚ آبٚ سٚر. حبشی مردأی بوگفته: «فأندر! اَنٚم آب! آیا تأنٚم هسأ تعمید بیگیرم؟»


فیلیپُس جوأب بٚدأ: «اگه تومأمٚ تی وجودٚ اَمرأ ایمأن بأوٚردی، بوستنیه.» جوأب بٚدأ: «من ایمأن دأرم کی عیسا مسیح، خودا پٚسر ایسه»


هطویم، مردوم جٚه آدمٚ زمأت تأ موسا زمأت همٚتأن بٚمٚردٚد، حتّا اوشأنی کی آدمٚ مأنستَن‌، ایتأ معلومٚ حوکمٚ جَا، نأفرمأنی نوکوده بود. ولی آدم مسیحٚ صفت نیشأن بو، هو مسیح کی قرأر بو بأیٚه.


چونکی امّا همٚتأنٚ ایتأ روح، ینی روح‌القدسٚ اَمرأ، تعمید بیگیفتیم کی ایتأ جأنَ چأکونیم – چی یوهودی بیبیم و چی یوهودی نیبیم، چی بٚرٚده بیبیم چی آزأد- و امّا همٚتأنَ جٚه هو روح‌القدس فأدأ بوبوسته کی وأخوریم.


هسأ اَی برأرأن و خأخورأن، من جٚه خودم و اَپلس مٚثٚل بٚزِم، تأ اَ حرفٚ مأنی‌یَ بفأمید کی گه: «جٚه اونچی بینیویشته بوبوسته، پیشتر نیشید.» او وخت، اَنٚ وأسی کی ایتأ جٚه شیمی رهبرأنٚ شأگرد ایسید و اویتأ رهبرٚ شأگرد نیئید، شٚمٚره گولأز نوکونیدی.


اونچی کی اَمی گولأزٚ بأعیث بِه، اَن ایسه کی تومأمٚ اَمی صدأقتٚ اَمرأ تأنیمی بیگیم کی اَمی کردکأرٚ میأن مردومٚ اَمرأ و بوخصوص شیمی اَمرأ، همیشٚک صأف و صأدٚق بیم، و اَمی چومٚ اومید فقد خوداوندٚ کومکَ رو نٚهأ بو، نه اَمی قوّتٚ سٚر.


جأن و دیلٚ ریفِقأن، هسأ کی خودا اَجور وعده‌یأنٚ اَمٚرَه بٚدأ، بأیید اَمأنٚم اَمٚرَه جٚه تومأمٚ گونأیأن کی اَمی جیسم و روحَ دوچوکه تیمیزَ کونیم، و خودا جَا ترسِئنٚ اَمرأ کأمیلٚ قودوسیتٚ ور پیش بیشیم.


و اَمأن همٚتأن کی تعمید بیگیفتیم، ایتأ قیسمت جٚه مسیح وجود بوبوستیم و مسیحَ دوکودیم.


کی اونَ هچین آبٚ اَمرأ شؤستنٚ مأنستَن خودا کلامٚ اَمرأ بوشؤره و پأک و موقدس چأکونه


چون او زمأت کی تعمید بیگیفتید، اوطویی شیمی فیطرت کی کُئنه و گونأکأر بو، مسیحٚ اَمرأ بٚمٚرد و بیگیلَ بوست؛ بأزین مسیحٚ اَمرأ زٚنده بوستید و ایتأ تأزه زٚندیگی‌یَ سٚرَ گیفتید. تومأمٚ اَشأن اَنٚ وأسی بو کی او پورقوّتٚ خودا گبأنَ ایمأن بأوٚردید، او خودا کی مسیحَ، بٚمٚرده پٚسی زٚنده کوده.


می منظور اَ حوکمٚ جَا اَنه کی ایمأندأرأن همٚتأن محبتٚ جَا پورَ بد، هو محبت کی جٚه ایتأ خوروم دیل و دوروستٚ فیکر و رأس‌رأسِی ایمأن ویریزه.


ایمأنٚ خورومٚ جنگٚ دورون بٚخُبی جنگ بوکون و او همیشٚکی زٚندیگی‌یَ بٚدٚس بأوٚر کی خودا تٚرَه اونٚ رِه دؤخأده، هو زمأت کی ایتأ عألمٚ شأهیدأنٚ ورجأ خورومٚ ایعترأف بوکودی.


بأیید ایتأ پأکٚ دیلٚ اَمرأ، رأست بیشیم خودا ورجأ، و کأمیلٚ ایطمینأن بٚدأریم کی اون اَمٚرَه قوبیل کونِه، چونکی مسیحٚ خون اَمی سٚر فووُسته و اَمٚرَه پأکَ کوده؛ اَمی سٚر و جأنم تیمیزٚ آبٚ اَمرأ بوشؤسته بوبوسته.


چونکی ایبرأهیم ایمأن دأشتی ایسحأق حتّا اگه بیمیره، خودا تأنه اونَ زٚنده کونه. رأس‌رأسِی، هطویم بوبوسته، چونکی ایسحأق ایبرأهیمٚ فیکرٚ اَمرأ، وأستی بوکوشته بوبوسته بی، ولی دووأره عُمر بیأفته.


اَمِرِه دوعأ بوکونید، چونکی اَمی ویجدأن پأکه و هیوخت نخأییم ایتأ ایشتیوأ اَمی جَا بیرون بأیٚه.


پس بیدینید چندر ویشتر، مسیحٚ خون اَمی ویجدأنَ جٚه کأرأنی کی مٚردنٚ ور شؤیی، پأکَ کونِه کی بتأنیم زٚنده خودایَ خیدمت و عیبأدت بوکونیم. چونکی مسیح، خودا همیشٚکی روحٚ اَمرأ، خؤرَه بی‌عأیب، خودایٚ تقدیم بوکود.


چونکی مسیح نوشؤ او عیبأدتٚ جیگأ دورون کی اینسأنٚ دٚسٚ اَمرأ چأکوده بوبوسته بو کی فقد ایتأ او آسمأنٚ رأس‌رأسِی عیبأدتٚ جیگأ مأنستَن بو، بلکی بوشؤ هو آسمأنٚ دورون کی اَسه جٚه اَمی ور خودا ورجأ ظأهیرَ بٚه.


مووأرٚک بٚبه خودا، خودایی کی اَمی خوداوند، عیسا مسیحٚ پئر ایسه. اون خو رحمتٚ عظیم و تومأنَ نوبوستٚنی وأسی اَمٚرَه ایتأ تأزه تولد بٚبخشه و خو خأنوأر چأکوده. جٚه اَ خأطر به اَ اومید زٚنده‌ییم کی ایتأ اَبدی زٚندیگی‌یَ بیأفیم، چونکی مسیحٚم مرگ پٚسی زٚنده بوسته.


ویجدأنٚ پأکٚ اَمرأ، اونچی‌یَ کی دوروست و رأست ایسه انجأم بدید؛ چونکی وختی مسیحَ ایمأنٚ دورون شیمی دوروستکأری‌یَ بفأمٚد، خوشأنٚ کأرٚ جَا شرمنده بٚده.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan