Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 2:1 - Gilaki New Testament

1 بأزین، خودتأنٚ وجودَ جٚه هر چی کینه و دوشمنی، دوز و کلک و دورویی، حسودی و پوشتٚ سٚر نأجورٚ گب زِئن پأکٚ کونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 هَنٚ وأسی هر جور کینه و تومامٚ دغلبازی، دوز و کلک و حسودی و همه جور پشتٚ سر گب زِئنَ شیمی جأ دورَ کونید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 پس هرجور بدی و هرجور چاچولبازی و دورویی و حسودی، و هر ایفترا شمرأجی دورأکونین

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 پس هر جور بَدی، و هرجور حیله و دورویی و حسودی، و هر افتراییَ شیمی جا دورَ کونید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 2:1
50 Iomraidhean Croise  

اَی ریأکأرأن، اشعیای نبی شیمی جأ چی خُب بوگفته کی


شومأن حقٚ سعی زنیدی شیمی ظأهیرَ دیندأر نیشأن بدید، ولی شیمی او موقدسٚ عبأ جیر، دیلأنی دأرید پور جٚه ریأ و گونأ.


و اونَ سینگینٚ موجأزأت کونه، ریأکأرأنٚ سرنیویشت گریفتأر کونه و تأوٚده او جیگأ کی گریه و نأله و گأز گأزَ سأبٚستٚن نٚهأ.


اَی ریأکأر، اوّل روبارخألَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚر، بأزین تأنی بِیتر بیدینی و تأنی سوبیلَ تی برأرٚ چومٚ جَا بیرون بأوری.


عیسا اوشأنی جوفتٚ کلکَ بٚفأمٚسته و بٚفرمأسته: «چٚره خأییدی مٚرَه ایمتحأن بوکونید. ایتأ سکه مٚرَه نیشأن بدید کی شٚمٚره بٚگم.»


چی پیله عذأبی شیمی رأفأ ایسأ! شومأن هچین او قبرأنٚ مأنستَن ایسید کی صأرأ وأشٚ کله میأن جوخوفته دأرٚده، مردوم جٚه شیمی ورجأ دٚوأرٚده بی اَنکی بدأنٚد چندر فأسید ایسید.»


وختی کی هیزأرأن نفر جمَ بوسته بود، جوری کی کس‌کسٚ دوسکول زِئندوبود و لقد دٚمٚج کودأندوبود، عیسا اوّل وأگردسته خو شأگردأنٚ ور و اَشأنَ بٚفرمأسته: «جٚه فریسیأنٚ تورشٚ خمیر، ینی دورویی جَا دؤر بئیسید!»


چوطو جورأت کونی تی برأرٚ بیگی برأر، وئأل سوبیلَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚرٚم، غأفیل جٚه اَنکی دأرٚخألَ تی چومٚ میأن دأری؟ اَی تویی کی ظأهیرَ چأکونی، اوّل چؤیَ تی چومٚ جَا بیرون بأوٚر، بأزین تأنی بیتر بیدینی، کی سوبیلَ تی برأرٚ چوم جَا بیرون بأوری.


وختی نیزدیکَ بوسته، عیسا بٚفرمأسته: «فأندرید، اَنی کی اَمؤندره اینفر ایسه کی اونی دورون دورُغ و کلک نٚنَه و ایتأ رأس‌رأسِی ایسرأییلی ایسه.»


اوشأنی زٚندیگی پور جٚه همٚتأ شرّ و بدی، طمع و نیفرت و حسودی، قتل و دعوأ، دورُغ و کینه و گب خٚوٚربٚری.


جأن و دیلٚ برأرأن، اَ موضو فأمٚ رِه زأکأنٚ مأنستَن نیبید. روحأنی موضویأنٚ درک و فأمٚ میأن، عأقیل و دأنأ مردأکأنٚ مأنستَن بیبید، ولی بدی کودنٚ میأن زأکأنٚ مأنستَن!


پس، بأیید اَ عَیدَ بٚپأ بوکونیم، نه ایتأ کُئنه نأن اَمرأ کی بدٚ فیکرأن و شرورٚ کأرأنٚ خمیرمأیه اَمرأ چأکوده بوبوسته، بلکی نأنٚ فطیرٚ و بودونٚ خمیرمأیه، کی رأس‌رأسِی هو صدأقت و دوروستی ایسه!


چونکی ترسٚم او وختی کی بأیٚم شیمی ورجأ، جٚه دِئنٚ شیمی وضع خوشألَ نٚبم؛ او وخت شومأنم جٚه می کردکأر شیمی وضعٚ اَمرأ، خوشألَ نیبید. ترسٚم کی بأیٚم و بیدینٚم کی شیمی میأن بحث، حیسأدت، توندَ بوستن، اَلکی گولأز، توهمت، ایفترأ، غرور و سیوأ بوستن بمأنه.


هرتأ زرخی، غیظ، عصبأنیت، دأد و فریأد، بددٚهٚنی و نیفرتَ شیمی جَا دورَ کونید


پس فأندرستأندرید کی اینجیلٚ پیغأمَ سأدگی و نیّتٚ پأکٚ اَمرأ شٚمٚره فأرٚسأنِییم نه ایتأ نأجورٚ فیکر و پٚلیدٚ هدفأنٚ اَمرأ.


اَشأنٚ زنأکأنٚم وأستی نجیب و بأ ایحترأم بٚبٚد و دیگرأنٚ جَا بد گب نٚزٚند، بلکی خوروم کردکأر بٚدأرٚد و هرچی وأسی قأبیل ایعتمأد بٚبٚد.


پیرٚزنأکأنٚم بأموج کی خوشأنٚ زٚندیگی و کردکأرٚ دورون جأ دکفته بٚبٚد، پوشتٚ‌سٚر گوئی نوکونٚد، شرأب خوردنٚ اسیر نٚبٚد، اونچی کی خورومچیه البأقیأنٚم بأموجد


پس اَسه کی اَ موسأبقه میدأنٚ میأن، جٚه شأهیدأن، اَطوچی پیله جِمئیتَ دأریم کی تمأشأ کودنٚ وأسی اَمٚرَه دؤرَ کودٚده، بأیید هر تأ سنگینٚ بأر کی اَ موسأبقه میأن اَمٚرَه عقب تأوٚدِه و اَمی سرعتَ کمَ کونه، و هر تأ گونأیٚم کی رأحت اَمی دٚس و پأیَ دٚوٚده، اَمی جَا دورَ کونیم، و تأب و تحمولٚ اَمرأ اَ موسأبقه میأن کی اَمی جولو بٚنأ بوبوسته، بودؤویم.


اَنٚ وأسی، هرتأ نٚجٚستٚ اخلاق و هرتأ شرورٚ کأرأنٚ جَا شٚمٚره دورَ کونید و فروتنی اَمرأ او کلامی کی خودا شیمی دیلٚ دورون بکأشته‌یٚ، قوبیل بوکونید؛ چون اَ کلام قوّت دأره شیمی جأنأنَ نیجأت بٚده.


ولی اگه شیمی زٚندیگی دورون کینه و حیسأدت و خودخأیی نٚهأ، اَلکی عقل و خیرٚدٚ سنگٚ شیمی سینه‌یٚ نزنید کی اَن بدترین نُویٚ دورُغه،


جأنٚ دیلٚ برأرأن، کس‌کسٚ جَا بد نیگید و ایرأد نیگیرید و کس‌کسَ محکوم نوکونید. چون اگه اَطو بوکونید، رأس‌رأسِی جٚه خودا حوکمأنٚ جَا ایرأد بیگیفتید و اونَ محکوم بوکودید ولی شیمی وظیفه نییٚه کی خودا حوکمأنَ قیضأوت بوکونید، بلکی اونٚ جَا فرمأن بٚبٚرید.


گومأن کونید کی موقدسٚ کیتأبأن اَلکی گده کی خودا روح کی خوداوند اونَ اَمی وجودٚ دورون بٚنأ، اَندر اَمٚرَه خوش دأره کی نتأنه تحمول بوکونه کی اَمی دیل ایتأ جأ دیگه بمأنه؟


ای برأرأن، وختی موشکلأنٚ دورون گریفتأرٚ بید، البأقیأنٚ تقصیرکأر نیگیرید و اَشأنَ جَا شیکأیت نوکونید کی خوداوندٚم شٚمٚره محکوم نوکونه، چون اون خو عأدیلأنه دأوری کودنَ سٚرگیره.


دوروسته کی شومأن دینی حوکمأنٚ جَا کی شیمی دٚس و پأیَ دٚوٚستی آزأدٚ بوستید، امّا اَن جٚه اَ خأطر نییٚه کی هر نادوروست کأری‌یَ تأنید انجأم بدید، بلکی خودتأنٚ آزأدی‌یَ، وأستی خودا خأسته‌یأنٚ انجأم دئن وأسی ایستفأده بوکونید.


هیوخت اون گونأیی نوکوده و دوز و کلکی اونی دٚهٚنٚ جَا بیرون نأمؤ.


چونکی بینیویشته بوبوسته: «اونی کی خأیه خوروم زٚندیگی و عمرٚ درأز بٚدأره، وأستی خو زوأنٚ جٚه بدی و دورُغ قأیم بٚدأره.


و بأزین شومأن تأنیدی شیمی البأقی‌یٚ عمرَ خودا خأسته‌یأن و ایرأده وأسی وخت بنید، نه شیمی نفسٚ نأجور خأسته‌یأنٚ وأسی.


اَسه شیمی قدیمی ریفِقأن قأقَ بٚده کی چٚره اوشأنٚ اَمرأ هرزگی دونبأل نیشید؛ جٚه اَ خأطر شٚمٚره رخشنٚ گیرٚد.


اَشأن پأک ایسٚد و ایرأدی نأرٚده و حتّا ایتأ دورُغ هرمأله اَشأنی دٚهٚنٚ جَا بیرون نأمؤ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan