Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 1:15 - Gilaki New Testament

15 جٚه اَ خأطر قودوس خودا مأنستَن کی شٚمٚره دؤخأده کی اونی زأکأن بیبید، شومأنم شیمی همٚتأ کردکأرأنٚ جَا موقدس بیبید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

15 بلکی او قدوسٚ مأنستن کی شمرَ دعوت بوکوده، شومأنم تومامٚ شیمی رفتارأنٚ دورون موقدّس بیبید؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

15 اما هوطؤ که او کی شمره دعوت بوده قدوس ایسه، شمرأم شیمئه همه ته کردکارؤن مئن مقدس ببین؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

15 ولی هُطو اونکی شمرأ دعوت بُکوده، قدّوس ایسه، شُمانم تمانِ شیمی رفتار و کِردار درون مقدّس بیبید،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 1:15
32 Iomraidhean Croise  

پس شومأن وأستی کأمیل بیبید، هوطویی کی شیمی آسمأنی پئر کأمیله.


و اَمأن او دسته شینیم کی اون اینتخأب بوکوده، چی جٚه یوهود و چی جٚه اوشأنی کی یوهودی نییٚده.


جأن و دیلٚ ریفِقأن، هسأ کی خودا اَجور وعده‌یأنٚ اَمٚرَه بٚدأ، بأیید اَمأنٚم اَمٚرَه جٚه تومأمٚ گونأیأن کی اَمی جیسم و روحَ دوچوکه تیمیزَ کونیم، و خودا جَا ترسِئنٚ اَمرأ کأمیلٚ قودوسیتٚ ور پیش بیشیم.


ولی هرچی مِرِه پیش بأیٚه، چی ایوأردِه شٚمٚره بیدینٚم چی نیدینٚم، همیشٚک شٚمٚره خأطر بٚبه کی وأستی رأس‌رأسِی مسیحٚ مأنستَن زٚندیگی بوکونید، کی همیشٚک مٚرَه دروأره‌یٚ شومأن خوروم خٚوٚرأن فأرٚسٚه و بشتأوم کی کس‌کسٚ اَمرأ، ایتأ روح میأن قأیم ایسأیید و همٚتأنٚ هدف اَن بٚبه کی بودونٚ دوشمنٚ کأرشکنیأن، مسیح اینجیلٚ نیجأتٚ پیغأمَ همٚتأنٚ رِه وأگویا بوکونید. هه کأر اَشأنٚ رِه نیشأنه‌یٚ نأبودی ایسه، ولی شٚمٚره اَنٚ نیشأن دِهه کی خودا شیمی اَمرأیه و شٚمٚره اَبدی زٚندیگی عطأ بوکوده.


و حقٚ سعی بٚزٚنم کی او موسأبقه آخرٚ خطَ فأرسٚم و جأیزه‌یَ بٚدٚس بأوٚرٚم کی اونی وأسی خودا اَمٚرَه آسمأنٚ ور دؤخأنِه؛ و اَشأن همه او مسیح عیسا فدأکأری ایسه کی اَمِرِه انجأم بٚدأ.


ولی اَمی اصلٚ وطن آسمأنه، کی اَمی نیجأت بٚدأ کس، خوداوند عیسا مسیحٚم اویَه ایسأ؛ و اَمأن اونَ چوم به رأییم کی جٚه اویَه وأگردٚه.


شیمی جَا خأهیش و تِشویق کودیم کی شیمی زٚندیگی و کردکأرأن خودا رِه شأیسته بٚبه، هو خودایی کی شیمی جَا بٚخأسته کی اونٚ جلال و ملکوتٚ دورون سأم بٚدأرید.


ولأن هیکس تٚرَه تی جوأنی وأسی کوچیکَ کونٚه، هطویم سعی بوکون کی گب زِئن و کردکأرأن و محبت و ایمأن و پأکی دورون همٚتأ ایمأندأرأن رِه سٚرمشق بیبی.


خودا بو کی اَمٚرَه نیجأت بٚدأ و موقدسٚ زٚندیگی رِه اینتخأب بوکوده، نه کی اَمأن لیأقت دأشتیم، بلکی قبلٚ اَنکی دونیأیَ چأکونه ایرأده بوکود خو بخششَ عیسایٚ مسیح جَا اَمٚرَه نیشأن بٚده.


کی اَطویی اَمی کیلیسایأنٚ آدمأن یأد بیگیرٚد کی ضروری نیأزأنٚ رفع کودن و خورومٚ کأرأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه تلاش بوکوند و خوشأنٚ زٚندیگی‌یَ بی فأیده نوگذرأند.


اَ بینیویشته‌یأن همٚتأ رأست و دوروسته. جٚه اَ خأطر، خأیم اوشأنَ تأکیدٚ اَمرأ ایماندأرأنٚ یأد بأوری کی اَشأن دائیم خورومٚ کأرأن بوکوند، چونکی اَ کأرأن همٚتأ آدمأنٚ رِه خُب ایسه و فأیده دأره.


حقٚ سعی بٚزنید کی تومأمٚ آدمأنٚ اَمرأ صولح و صفأ میأن زٚندیگی بوکونید، و موقدسٚم بیبید، چونکی اوشأنی کی موقدس نییٚد، خوداوندَ نیدینٚده.


مأل و مینألٚ دوس دأشتٚنَ سٚرأدید و اونچی‌یَ کی دأریدی کأفی بدأنید، چونکی خودا بٚفرمأسته: «شٚمٚره هیوخت تنأ نٚنم و نٚشم.»


آیا شیمی میأن حکیم و بٚفأمٚسته آدم ایسأ؟ پس وئألید خو دأنٚستٚن و فأمٚ، او زٚندیگی رأ روشٚ اَمرأ کی خودایٚ خوش اَیِه‌یٚ و او کردکأرأنی اَمرأ کی فروتنی جَا ویریزه، نیشأن بٚده، هو فروتنی و نرمٚ خُلق و خو کی، حیکمت و فأمٚ جَا بیرون اَیِه.


شیمی دؤرٚور بی‌ایمأنأنٚ ورجأ مورأقبٚ شیمی کردکأر بیبید؛ حتّا اگه اَشأن شٚمٚره بدکأری وأسی موتهم بوکوند، امّا وختی کی مسیح وأگرده، خودایَ شیمی خوروم کأرأنٚ وأسی ستأیٚش کونٚده.


امّا شومأن، اوشأنٚ مأنستَن نیئید. شومأن خودا اینتخأب بوبوستيأن و اَمی پأدیشأ، عیسا کأهینأن و ایتأ موقدسٚ قوم ایسید تأ خودا محبتَ مردومٚ نیشأن بدید، چونکی اون شٚمٚره جٚه ظولومأت به خو عجیبٚ نورأن دعوت بوکوده.


ویجدأنٚ پأکٚ اَمرأ، اونچی‌یَ کی دوروست و رأست ایسه انجأم بدید؛ چونکی وختی مسیحَ ایمأنٚ دورون شیمی دوروستکأری‌یَ بفأمٚد، خوشأنٚ کأرٚ جَا شرمنده بٚده.


اونی وأسی، چن وختٚ کوتأ کی اَ زحمتأنٚ تحمول بوکودید خودا خودش شٚمٚره کأمیل و توأنأ و قأیم چأکونِه. اون خودایٚ مهرٚوأن و بٚخشنده ایسه و جٚه اَ خأطر کی عیسای مسیحَ ایمأن دأریم، اَمٚرَه دؤخأده تأ اونی جلال و عظمتٚ میأن شیریک بیبیم.


هرکی اَجور اومید بٚدأره، حقٚ سعی زٚنِه کی پأک بئیسه چونکی مسیحٚم پأکه.


«اَ پیغأمَ فیلادِلفیه کیلیسا فٚرٚشته رِه بینیویس: اَ پیغأم جٚه اونی ور ایسه کی پأک و صأدیق ایسه و داوودٚ کیلیدَ دأره. او دٚرَ کی اون وأزَ کونه، هیکس نتأنه دٚوٚده؛ و او دٚرَ کی اون دٚوٚده، هیکس نتأنه وأزَ کونه.


اَ زٚنده موجودأن هرتأ شیش‌تأ بأل دأشتیدی، و اوشأنی بألأنٚ میأن، چومٚ جَا پور بو. اوشأن شبندروج، ایسٚره خودا ایسمَ ذکر کودیدی، گفتیدی: «قودوس، قودوس، قودوسه او خوداوند خودا کی قأدیرٚ موطلقه کی ایسأبو و ایسأ و اَیِه!»


اَشأن ایتأ بولندٚ صدا اَمرأ خوداوندَ گفتیدی: «ای خوداوند کی پأک و حق ایسی، چندر زمأت دِه زیمینٚ آدمأنٚ رو قیضأوت نوکونی و اَمی خونٚ اینتقأمَ اوشأنٚ جَا فأنگیری؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan