Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل یوحنا 5:13 - Gilaki New Testament

13 اَ نأمه‌یَ بینیویشتم کی شومأن کی خودا پٚسرَ ایمأن دأرید، بدأنید جٚه هسأ اَبدی زٚندیگی‌یَ دأریدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 ای چیزونه شمه به بنویشتم که به ایسم خدا ریکه ایمؤن دئنین، تا بودوئنین که ابدی زندگیِ دئنین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 اَ چیانَ شمرأ بینیویشتم، کی خُدا پسرِ نامَ ایمان دَرید، تا بدَنید کی ابدی زیندگیَ دَریدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل یوحنا 5:13
26 Iomraidhean Croise  

ولی تومأمٚ اوشأنی‌یَ کی اونَ قوبیل بوکودٚد و اونَ ایمأن بأوٚردٚد، اَ ایقتدأرَ فأدَه کی خودا زأکأن بٚبٚد.


عَید روجأنٚ میأن، اونی نیشأنه‌یأن وأسی کی موجیزه مأنستَن بو، خٚیلیأن اورشلیمٚ میأن اونَ ایمأن بأوٚردٚد.


امّا هَندر بینیویشته بوبوسته کی، ایمأن بأوٚرید کی عیسا، هو مسیح، خودا پٚسر ایسه و هر کی اونَ ایمأن بأوٚره، همیشٚکی زٚندیگی‌یَ یأفه.


او شأگرد همه چی‌یَ بیدِه و اَیَه بینیویشته، اَمأن همٚتأن دأنیمی کی اَ بینیویشته‌یأن حِئقتٚ مأنه.


اوشأنی کی اونَ ایمأن بأوٚرٚد، هیتأ محکومیت و جٚه بین شؤئؤن اوشأنی رأفأ نئیسأ؛ امّا اوشأنی کی اونَ ایمأن نأوٚرٚد، جٚه هسأ محکوم ایسٚد، چونکی خودا ایدأنه پٚسرَ ایمأن نأوٚردٚد.


«حِئقتَ شٚمٚره گم: هر کی می گبأنَ بشتأوه و او خودایی کی مٚرَه اوسه کوده‌یَ ایمأن بأوٚره، همیشٚکی زٚندیگی‌یَ دأره و هیوخت خو گونأیأنٚ وأسی وأزخأست نیبه، بلکی جٚه هو وخت مرگٚ جَا نیجأت یأفه و همیشٚکی زٚندیگی‌یَ دوچوکه.


«شومأن خودتأن دأنیدی کی اَ فِقِرٚ مردأی پیشتر فلنگستی. ولی اَسه، عیسا نأم اونَ شفأ بٚدأ، ینی عیسا نأمَ ایمأن دأشتٚن، اونَ کأمیلٚ شفأیَ، بأعیث بوبوسته.


جغرز عیسای مسیح هیکس نییٚه کی بتأنه اَمٚرَه رستگأر چأکونه! چونکی آسمأن جیر، دِه نأمی ننأ کی مردوم بتأنٚد اونی اَمرأ گونأ جَا نیجأت بیأفٚد.»


چونکی دأنیمی وختی اَ زیمینی خیمه کی اَسه اونی دورون زٚندیگی کودأندریم فوگورده، ینی وختی بیمیریم و اَ خأکی جأنأنَ بٚنیم و بیشیم، آسمأنٚ دورون خأنه‌یأن ینی اَبدی جأنأنی دأریم کی اَمِرِه خودا دٚسٚ اَمرأ چأکوده بوبوسته، نه اینسأنٚ دٚسٚ اَمرأ.


پس هسأ چونکی خودا زأکأن ایسیدی، خودا خو پٚسرٚ روحَ اَمی دیلأنٚ دورون اوسه کوده کی خوشألی اَمرأ فریأد زٚنِه: «اَبا ، پئر».


اَ کوتأ نأمه‌یَ سیلاسٚ کومکٚ اَمرأ بینیویشتم. می نظرَ بٚخأیید، اون ایتأ برأرٚ قأبیل ایعتمأدی ایسه. اومید دأرم کی اَ نأمه اَمرأ بأعیثٚ شیمی تِشویق بوبوسته بیم، چونکی اَن او رأس‌رأسِی خودا فیض ایسه کی شٚمٚره نیشأن بٚدأم. اونچی بینیویشتم، شٚمٚره کومک کونه تأ در خودا فیض قأیم بئیسید.


اَمأن اَنَ شٚمٚره نیویسیم کی شومأنم کأمیل اَمی خوشألی دورون شیریک بیبید.


می جأنٚ دیلٚ زأکأن، اَنَ شٚمٚره نیویسٚم کی گونأ نوکونید. امّا اگه گونأیی بوکودید، کسی ایسأ کی خودایٚ پئرٚ ورجأ اَمِرِه وأسطه بٚبه و اَمی بخششَ اونی جَا بٚخأیٚه. او آدم عیسایٚ مسیح ایسه کی پور جٚه عیدألت و رأستی ایسه.


اگه اَ چیزأنَ نیویسٚم، می هدف اَن نییٚه کی حِئقتَ نأنیدی، بلکی فقد خأیم شٚمٚره هوشدأر بٚدأ بیم چونکی شومأن فرقٚ بینٚ رأست و دورُغَ تشخیص دیهیدی.


و او اَبدی زٚندیگی کی اون وعده بٚدأ، شیمی نصیب بِه.


اَ نیویشته‌یأنَ دروأره او آدمأنٚ وأسی نیویسٚم کی بدأنید کی اَشأن خأیده شٚمٚره گومرأ بوکونٚد.


اونچی کی خودا اَمی جَا اینتظأر دأره اَنٚ کی اونی پٚسرَ ایسم عیسا مسیحَ ایمأن بأوریم و کس‌کسَ محبت بوکونیم هطو کی اَمٚرَه دستور بٚدأ.


خودا، خو ایتأ دأنه پٚسرَ، اَ پور جٚه گونأ دونیأ دورون اوسه کودنٚ اَمرأ خو محبتَ اَمٚرَه نیشأن بٚدأ؛ دوروسته، خودا اونَ اوسه کوده کی خو جأنَ اَمی وأسی فٚدأ بوکونه و اَمٚرَه اَبدی زٚندیگی‌یَ فأرٚسأنه.


همه اوشأنی کی اَ حِئقتَ ایمأن اَوٚرٚده، خوشأنٚ دیلٚ دورون فأمٚده کی اون دوروسته. امّا اگه اینفر اَ حِئقتَ ایمأن نأوٚره، ینی خودایَ دورُغگو بٚحیسأب بأوٚرده چونکی خودا شهأدتَ خو پٚسرٚ دروأره دورُغ بدأنسته.


امّا خودا شهأدت چیسه کی اَمٚرَه بٚدأ؟ خودا شهأدت اَنه کی اَمٚرَه اَبدی زٚندیگی فأدأ و اَ زٚندیگی در اونی پٚسر ایسه ینی عیسایٚ مسیح.


اَنَ دأنیم کی خودا پٚسر بأمؤ و اَمی چومأنَ وأکوده کی رأس‌رأسِی خودایَ بشنأسیم و هسأ اَمأن در خودا ایسأییم چونکی در اونی پٚسر عیسایٚ مسیح قرأر بیگیفتیم. فقد اون رأس‌رأسِی خودا و اَبدی زٚندیگی ایسه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan