Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل یوحنا 4:18 - Gilaki New Testament

18 اَجور محبتٚ دورون ترس ننأ چونکی کأمیلٚ محبت، ترسَ بیرونَ کونِه. اگه ترسیم، اَن ترس جٚه تِنبیه ایسه و نیشأن دِهه کی اونی کأمیلٚ محبتَ تجروبه نوکودیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

18 محبت میئن ترس ننه، بلکه محبت کامل، تمام ترسِ بیرونَ کوئنه؛ چونکه ترس تنبیهِ جی به وجود انه و هو کسی که بترسی محبت میئن کامل نبنه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

18 محبت درون ترس نَنه، بلكی محبتِ کامل، ترسَ بیرون کونه؛ چونكی ترس تنبیه جا بوجود اَیه و اُ كَس كی تَرسِ، محبت درون کاملَ نُبوسته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل یوحنا 4:18
11 Iomraidhean Croise  

ولی فریسیأنٚ بوگفتد: «اون پٚلیدٚ روحأنَ، پٚلیدٚ روحأنٚ رئیسٚ قوّتٚ اَمرأ، بیرونَ کونه.»


پس غولأمأنٚ مأنستَن، اَمی کردکأر ترس و پرکش اَمرأ نٚبه، بلکی خودا زأکأنٚ مأنستَن کردکأر بوکونیم، او زأکأنی کی خودا خأنوأر دورون قوبیل بوبوستٚد و خودایَ خوشأنی پئر دأنٚده.


هو روحی کی خودا اَمٚرَه بٚبخشه، نه ترسٚ روح، بلکی قوّت و محبت و نظم و اینضبأطٚ روح ایسه.


پس اَسه کی ایتأ قأیمٚ ملکوت اَمی شین بِه، بأیید خودایَ جٚه اَمی دیلٚ جولفٚ جیگأ شوکر بیگیم و اونَ اوطو کی وأستی بٚبه، ترس و حورمتٚ اَمرأ خیدمت بوکونیم.


ایمکأن دأره اینفر بٚگه: «من ایمأن دأرم کی خودا ایتأ ایسه!» اَن خُبه! ولی اَطوچی آدمٚم وأستی بٚخأطر بٚدأره کی دیوأنٚم اَنَ ایمأن دأرٚده، اوطوچی ایمأنی کی زهله جَا پرکٚده!


هیکس خودایَ هیوخت نیده امّا اگه کس‌کسَ محبت بوکونیم، خودا اَمی دورون سأکینه و اونی محبت اَمی دورون کأمیلَ به.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan