Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل یوحنا 2:8 - Gilaki New Testament

8 ولی همیشٚک تأزه ایسه و هوطو کی عیسا اونَ عمل بوکوده، شومأنم وأستی اَطو بوکونید، چونکی هطو کی کس‌کسَ محبت کونیدی، شیمی زٚندیگی دورونی او تول و سیأ لٚکّه‌یأن جٚه بین شِه و رأس‌رأسِی نور شورو کونه به دٚتأوٚستن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 با ای حال یکته تازه حکم ایسه که شیمه به نویسنم، که اونِ حقیقت، اون میئن و هم شیمه میئن آشکار ایسّه، چونکه تاریکی گوذرنه و حقیقی نور هی الون فوتؤسنه سرایته.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 با اَن همه، ایتا تازه حكم ایسه کی شمرأ نیویسَم كی اونِ حئیقت، هم اونِ درون و هم شیمی درون آشکارِ، چون تارکی گُذره و حئیقتی نور هه الانم فتاوستن دَره.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل یوحنا 2:8
31 Iomraidhean Croise  

آدمأنی کی تأریکی دورون ایسأبود، ایتأ پیله نور بیدِد، و اوشأنی سٚر کی سرزیمینی میأن ایسأبود کی مرگ اوشأنی سٚر سأیه تأوٚدأ بو، ایتأ نور دٚتأوٚست.»


تأ اوشأنَ کی تولٚ جأ و مرگٚ سأیه جیر ایسأیید، دتأوٚه و همه‌یَ اَمأنٚ آرأمٚش و صولح و صفأ ور هیدأیت بوکونه.»


او رأس‌رأسِی نور کی هر اینسأنی‌یَ روشنی فأدِه، اَ جهانٚ میأن اَمؤندوبو.


عیسا جوأب بٚدأ: «می نور، فقد ایتأ کوجه زمأت شٚمٚره دتأوٚه؛ پس اَسه کی وخت نٚهأ، نورٚ دورون رأ بیشید، ولأنید ظولومأت شٚمٚره بٚسٚرَ شِه. اوشأنی کی ظولومأت میأن رأ شٚده، نٚتأنٚده بیدینٚد کی کویه شؤئندرٚد.


من ایتأ نورٚ مأنستَن بأمؤم کی اَ تأریکٚ دونیأ دورون سوسو بٚزٚنم همه‌یٚ اوشأنی کی مٚرَه ایمأن اَوٚرٚده، ظولومأتٚ میأن آوأرَه نٚبٚد.


«پس هسأ ایتأ تأزه دستور شٚمٚره فأدَم: کس‌کسٚ دوس بٚدأرید هوطو کی من شٚمٚره دوس دأرم.


عیسا ایتأ جٚه خو آموجه‌یأنٚ میأن مردومَ بٚفرمأسته: «من جهانٚ رِه نورٚم، هر کی می جَا ایطأعت بوکونه، ظولومأتٚ میأن نئیسه چونکی نوری کی زٚندیگی بخشه، اونی رأیَ روشنَ کونه.»


پیشترأن، خودا آدمأنٚ بی‌عقلی جَا خو چومَ دٚوٚستی، ولی اَسه همٚتأنَ فرمأن دِهه کی توبه بوکوند و اونی ور وأگردٚد.


کی اوشأنٚ چومأنَ وأزَ کونی، کی گونأ جَا دٚس اوسأنٚد، و شیطانٚ ظولمتٚ جَا بیرون بأیٚد، و خودا نورٚ میأن زٚندیگی بوکوند. و من اَشأنٚ گونأیأنَ بٚخشم و اوشأنَ او ایمأن وأسی کی مٚرَه دأرٚده، او موقدس برکتأن میأن سأم فأدٚم."


شب تومأنَ بوسته و نیجأتٚ روج نیزدیکه. پس، او تأریکٚ کأرأنَ کی گونأ اَمرأ ایتأ بوبوسته ایوٚر بنید، نورٚ زره‌یَ دوکونید.


چونکی شومأن جٚه اَمی خوداوند عیسا مسیح فیض، خٚوٚر دأریدی کی هرچن خو آسمأنی موقأمٚ دورون پورقوّت بو، بأمؤ اَ دونیأ کی شٚمٚره کومک بوکونه و فِقِر بوبوسته، کی خو فقرٚ اَمرأ شٚمٚره فرأوأنی بٚده.


دوروسته کی ایوخت شیمی دیلٚم سیأ و پور جٚه ظولومأت بو، امّا هسأ خوداوندٚ نورٚ جَا پوره. پس نورٚ زأکأنٚ مأنستَن رفتأر بوکونید.


اَسه، اَمی نیجأت بٚدأ کس عیسایٚ مسیح ظوهورٚ اَمرأ، اونی ایرأده ظأهیرَ بوسته؛ اون مرگٚ قودرتَ بٚشکٚنه و اَمٚرَه هو رأیی کی اَبدی زٚندیگی‌یَ بودورون شیمَ نیشأن بٚدأ کی بی‌شک اونٚ اینجیلٚ پیغأمٚ ایمأن دأشتنه؛


شومأن اونی وأسی خودایَ ایمأن بأوٚردیدی، هو خودایی کی مسیحَ مرگ پٚسی زٚنده کوده و اونَ جلال بٚبخشه و اَسه شیمی اومید و ایمأن خودایَ ایسه.


اونچی کی خودا اَمی جَا اینتظأر دأره اَنٚ کی اونی پٚسرَ ایسم عیسا مسیحَ ایمأن بأوریم و کس‌کسَ محبت بوکونیم هطو کی اَمٚرَه دستور بٚدأ.


اَی می جأنٚ دیلأن، هسأ کی خودا اَمٚرَه اَطویی محبت بوکوده، اَمأنٚم وأستی کس‌کسٚ دوس بٚدأریم و محبت بوکونیم.


اَن خودا حوکمه کی هر کی اونَ دوس دأره وأستی خو همنویَ دوس بٚدأره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan