Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل قرنتیان 7:34 - Gilaki New Testament

34 رأس‌رأسِی اونی عشق و علأقه، خودا و اونی زنأکٚ میأن سأم به. هطویم ایتأ زنأی کی دِه مرد نأرِه و یا هنو عروسی نوکوده، تأنه خوداوندٚ کأرأنٚ فیکر بٚبه و اَنکی چوطو جیسم و روح میأن موقدس بمأنه. ولی ایتأ زنأی کی مرد دأره وأستی خأنه کأرأنَ فیکر بٚبه و بیدینه اونَ مردأی چی خأیه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

34 و اونه حواس خدا و اون زناک مئن قسمت بنه. هینه وسه، عزب لاکو یا نومزدبوده لاکو، خداوندِ کارون ئبه دیلنیگرون ایسّه، که چوطو جسم مئن و روحِ میئن، مقدس ببی؛ ولی متاهل زناک ایی دونیا چیزون واسی دیلنیگرون ایسّه، که چوطو خو مرداکِ راضی بکونی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

34 و اونِ حواس خُدا و اونِ زن میان قسمت به. جه اَ رو، عزب کُر و یا نامزد بُکوده کُر، خُداوند کاران واسی دیل نیگرانه، کی چُطو جسم درون و روح درون مُقدّس بِبه، ولی زنی که مَردَ بوسته اَ دُنیا چیانی واسی دیل نیگرانه، کی چُطو خو مَردَ راضی بُکونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل قرنتیان 7:34
16 Iomraidhean Croise  

اَجیر بوبوسته فرأر کونه چونکی موزدٚ وأسی کأر کونه و اَنی دیل گوسوٚندأنٚ رِه نوسوجه.


ولأنید هیتأ جٚه شیمی جأنٚ عُصم و اعضأ گونأ رِه دٚسٚ اسبأب بٚبه، بلکی شٚمٚره تومأمٚ و کمأل بیسپأرید خودایَ و تومأمٚ شیمی وجودَ اونَ تقدیم بوکونید؛ چونکی شومأن مرگٚ جَا وأگردستیدی زٚندیگی دورون و وأستی ایتأ خوروم اَفزأر خودا دٚسٚ میأن بیبید کی اونی خورومٚ خأسته‌یأنَ انجأم بدید.


خودا شٚمٚره خٚیلی گیرأن بیهه، پس تومأمٚ شیمی عُصم و اعضأیَ خودا جلال و بوزورگی‌یَ نیشأن دئنٚ وأسی بٚکأر تأوٚدید، چونکی اون شیمی جأنٚ صأب ایسه.


ولی ایتأ مردأی کی عروسی بوکوده، نتأنه خٚیلی رأحت خوداوندَ خیدمت بوکونه، چونکی وأدأر بِه دخل و خٚرجٚ فیکرم بٚبه و حقٚ سعی بٚزٚنه خو زنأکٚ رأضی بٚدأره.


من اَ موضو‌یَ گم کی شٚمٚره کومک بوکونم و می منظور اَن نییٚه کی شیمی دٚس و پأیَ دٚوٚدٚم. می آروزو اَن ایسه کی شأیستگی اَمرأ زٚندیگی بوکونید و هیچی شیمی مأنع نٚبه کی جٚه خوداوند ایطأعت بوکونید.


تومأمٚ اَشأنٚ رو اَنٚم بٚگم کی، ایتأ بأر دأرم کی شبندروج می کؤلٚ سٚر سنگینی کونِه و اون او مسئولیتٚ ایحسأس ایسه کی تومأمٚ کیلیسایأن رِه دأرم.


خودایَ شوکر کی اون تیتوسٚ دیلٚ دورون هو دوس دأشتٚنَ بوجود بأوٚرده کی اَمأن شٚمٚره دأریم.


می قلبی آروزو و اومید اَنه کی هیوخت می وظیفه‌یأنٚ انجأم دٚئنٚ رِه سٚربیجیر و خجألت بٚزِه نٚبم، بلکی همیشٚک تومأمٚ سختیأنٚ میأن شوجأعتٚ کأمیلٚ اَمرأ آمأده بئیسٚم کی دروأره‌یٚ مسیح گب بٚزٚنم، هطویم کی پیشترٚم اَطو بوکوده بوم؛ کی هنٚ وأسی، چی بیمیرٚم و چی بمأنٚم همیشٚک مسیح سربولندی‌یَ بأعیث ببم.


دوعأ کونم کی خودای آرأمٚش خودش، شٚمٚره پأکْ موقدس چأکونه. بٚبه کی شیمی روح و جأن و بٚدٚن تأ اَمی خوداوند عیسایٚ مسیح وأگردٚستنٚ روجٚ بی‌عأیب و قأیم بمأنه.


چونکی اگه اینفر نتأنه خو اهل و عیألَ ایدأره بوکونه چوطو تأنه خودا کیلیسایَ خیدمت و ایدأره بوکونه؟


زنأکی، رأس‌رأسِی ویوه ایسه کی وأقعن اَ دونیأ دورون هیکسَ نأرِه و اونٚ چوم و اومید خودا رو نٚهأ و روج و شب دوعأ دورون خودا جَا یاور خأیه.


اَ بینیویشته‌یأن همٚتأ رأست و دوروسته. جٚه اَ خأطر، خأیم اوشأنَ تأکیدٚ اَمرأ ایماندأرأنٚ یأد بأوری کی اَشأن دائیم خورومٚ کأرأن بوکوند، چونکی اَ کأرأن همٚتأ آدمأنٚ رِه خُب ایسه و فأیده دأره.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan