Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل قرنتیان 7:14 - Gilaki New Testament

14 چونکی بی‌ایمأنٚ مردأی جٚه رأیٚ خو زنأی تقدیس بوبوسته ایسه، و بی‌ایمأنٚ زنأکٚم جٚه رأی خو ایمأندارٚ مردأی تقدیس بوبوسته ایسه. اَطو نٚبه، اَشأنی زأکأن نأپأک بیدی، ولی اَطو کی دئندریم، اَشأن موقدس ایسٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 چونکه بی ایمون مرداک خو زن خاطیری مقدس بنه و بی ایمون زناک خو مرداک خاطیری مقدس بنه. وگرنه، شیمه زاکون ناپاک بونابون ؛ ولی ایتو نیه بلکه اوشون مقدسن .

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 چونکی بی ایمانِ مردای خو زناکِ خاطری مُقدّس به و بی ایمانِ زنای خو مرداکِ خاطری مُقدّس به. وگرنه، شیمی زاکان ناپاکَ بوستیدی ولی اَطو نیئه بلکی اوشان، مُقدّس ایسید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل قرنتیان 7:14
9 Iomraidhean Croise  

پطرس اوشأنَ دعوت گیفتنٚ وأسی ببرده خأنه دورون و فردأیی اَشأنٚ اَمرأ بوشؤ قیصریه. ایتأ عیده جٚه «یافا» ایمأندأرأن اونی اَمرأ بوشؤده.


جٚه اویَه کی ایبرأهیم و البأقی ایسرأییل پیله بأبأیأن موقدس بود، اوشأنی زأکأنم وأستی هوطو بٚبٚد، هوطو کی تومأمٚ خمیرٚگوده موقدسه چونکی ایتأ تیکه جٚه اون پیشکشی مأنستَن تقدیم بِه و اگه دأرٚ ریشه موقدس بٚبه، اونی دأرٚ خألأنٚم موقدسٚده.


هطویم اگه ایتأ مسیحی زنأکٚ مردأی، مسیحی نییٚه و اونی مرد جٚه اون خأیه کی اونی اَمرأ زٚندیگی بوکونه، او زنأی نوأستی جٚه خو مرد سیوأ وأبٚه.


چونکی خودا کلام و دوعأ اَمرأ تقدیس بٚده.


اونی کی اونٚ دیل پأک بٚبه، همه چی اونی رِه پأکَ؛ ولی اونی کی سیأ دیل دأره و ایمأن نأرِه، هیچی اونی رِه پأک نییٚه چون هم اونی فیکر فأسید و کثیفٚ و هم اونی ویجدأن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan