Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل قرنتیان 14:3 - Gilaki New Testament

3 ولی اینفر کی نوبوّت کونه، ینی خودا پیغأمأنَ ایمأندأرأنَ وأگویا کونه، اَ کأرٚ اَمرأ اوشأنَ کومک کونه کی روشد بوکونٚد، تِشویق بٚبٚد و آرأم بیگیرٚد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 ولی اونی که نبوت کوئنه، آدمؤنِ أمره گب زئنه تا اوشؤنه بنا بکونی و تشویق بکونی و اوشونه دیلداری بدی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 ولی اونکی نبوّت کونه، آدمانِ مرا گب زنه تا اوشانَ بنا بُکونه و تشویق بُکونه و اوشانَ دیلداری بدِه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل قرنتیان 14:3
42 Iomraidhean Croise  

و اَطویی بو کی یوحنا نصیحتأنٚ اَمرأ، خودا کلامَ مردومٚ رِه وأگویا کودی و خوروم خٚوٚر دٚئی کی خودا پأدیشأیی فأرٚسئندٚره.


وختی تورأت و پیغمبرأنٚ کیتأبأنٚ خأندن تومأنَ بوسته، کنیسه‌ رییسأن اَشأنٚ رِه پیغأم اوسه کودٚد، بوگفتٚده: «برأرأن، اگه خورومٚ گب دأریدی کی تأنه اَمٚرَه بأموجه، خأهیش کونیم اَمِرِه نقل بوکونید.»


و اویَه ایمأندأرأنَ تِشویق کودیدی و قوّت دٚئید کی خوشأنٚ ایمأنَ قأیم بٚدأرٚد و گفتیدی: «خودا ملکوتٚ بودورون شؤئؤن رِه، وأستی خٚیلی سختیأن جَا دٚوأریم.»


بأزون، یوهودأ و سیلاس کی هر دوتأن پیغمبر بود، خٚیلی گبأنٚ اَمرأ ایمأندأرأنَ تِشویق و تقویت بوکودٚد.


مثألٚ رِه، اینفر یوسف نأم کی لاوی طأیفه و قبرسٚ شین بو کی روسولأن اونَ برنابا ینی «مُشوّق» لقب بٚدأ بود.


اَطویی بو کی کیلیسا آرأمَ بوسته و قوّت بیگیفته و یوهودیه و جلیل و سأمره میأن پیشرفت بوکود. ایمأندأرأن در خودا ترس و روح‌القدسٚ دیلسوجی اَمرأ زٚندیگی کودید و اوشأنی آدم نفرأنٚ رو ایضأفه بوستی.


اگه شیمی عطأ تِشویق ایسه، البأقی آدمأنَ تِشویق بوکونید. اگه شیمی عطأ فِقِرأنٚ کومک کودن ایسه، دسٚ‌ دیلوأزی اَمرأ اَطو بوکونید. اگه خودا، مودیر بؤئؤنٚ قودرتَ عطأ بوکوده، اَ مسئولیتٚ جدی بیگیرید. اوشأنی کی پریشأن احوألأنَ دیل‌تسلأیی دٚئنٚ عطأیَ دأرٚده، بٚدأ ریغبٚت و مسیحی خصلتٚ اَمرأ، اَ خیدمتَ انجأم بٚدٚد.


پس شیمی هدف اَن بٚبه کی البأقی ایمأندأرأنٚ اَمرأ صولح و صفأ دورون بئیسید کی بأعیث بیبید اوشأنی ایمأن تقویت بٚبه.


هرتأ جٚه اَمأن وأستی البأقی آدمأنَ کومک بوکونیم کی اونچی‌یَ کی دوروسته انجأم بٚدٚد. اَشأنَ وأستی در خوداوند بٚنأ بوکونیم.


شومأن گیدی: «تأنٚم هرتأ کأر بوکونم»، ولی بدأنید کی هرتأ کأر شِمِره فأیده نأرِه. گیدی: «تأنٚم هرتأ کأر بوکونم»، ولی هرتأ کأر بٚنأ بوستنٚ بأعیث نیبه.


اَن دروأره‌یٚ شومأنم دوروست ایسه. جٚه اویَه کی خٚیلی روح‌القدسٚ عطأیأنٚ رِه ذوق و شوق دأریدی، او عطأیأنَ بٚخأیید کی تومأمٚ کیلیسا روشد رِه خُبٚد.


شک ننأ کی شومأن خٚیلی خُب خودایَ شوکر کونیدی، ولی اوشأنی کی اویَه ایسأده بهره نٚبرده.


پس، جأن و دیلٚ ایمأندأرأن، می نیّتَ خولاصه وأگویا کونم. وختی عیبأدتٚ رِه کیلیسا دورون جمَ بیدی، اینفر جٚه شومأن سورود بٚخأنه، اویتأ، خودا کلامَ البأقیأنَ بأموجه، اینفر دِه او موکأشفه‌یَ کی جٚه خودا فأگیفته وأگویا بوکونه، اینفرم غریبٚ زوأنأنٚ اَمرأ گب بٚزٚنه و اویتأ اونَ ترجومه بوکونه. ولی هرچی انجأم بِه، وأستی همٚتأ ایمأندأرأنٚ رِه فأیده بٚدأره و اَشأنٚ قوّت و روحأنی روشدٚ بأعیث بٚبه.


اَطویی، تومأمٚ اوشأنی کی ایتأ پیغأم جٚه خودا ور فأگیفتده، تأنٚده اَیتأ جٚه اویتأ پٚسی خودا پیغأمَ وأگویا بوکوند کی همه کسَ بأموجه و تِشویق بٚبٚد و قوّت فأگیرٚد.


اونی پٚسی شومأن دروأره‌یٚ او گوشتٚ خوردن کی بُتأنٚ رِه قوربأنی به وأورسِئید. اَجور فیکر کی «اَمأن همٚتأن عأقیلٚ آدمأن ایسیم»، بأعیث بِه کی اینسأن خؤرَه پیله‌تر بیدینه و مغرور بٚبه. ولی اونچی کی کیلیسایَ روحأنی قوّت دِهه، محبت ایسه و دأنٚستٚن نییٚه.


اون اَمٚرَه دیل تسلأیی دِهه کی اَمأنٚم هه تسلأیَ اوشأنی‌یَ فأدیم کی رنجٚ میأن ایسأده و اَمی دیلسوجی و تِشویقَ لأزیم دأرٚد.


اَسه وأستی اونَ بٚبٚخشید و دیل تسلأیی بدید، اَطو نٚبه ایمکأن دأره غم و غورصه فیشأر اونَ جٚه پأ تأوٚده.


شیمی زوأن رو بد و نأجور گبأن نأوٚرید، بلکی شیمی گبأن خُب و موفید بٚبه تأ اوشأنی‌یَ کی ایشتأوده خیر و برکت فأرٚسأنه.


اونَ فقد جٚه اَ خأطر اوسه کونم شیمی ورجأ تأ جٚه چند و چوندٚ اَمی احوأل وأخبدأر بیبید و اونی گبأنٚ ایشتأوٚستٚنٚ اَمرأ دیلگرم و تِشویق بیبید.


اونَ فقد هنٚ وأسی شیمی ورجأ اوسه کونم کی اَمی چند و چوندٚ حألٚ جَا وأخٚوٚرٚ بید و اونٚ گبأنٚ ایشتأوٚستٚنٚ اَمرأ دیلگرم و تِشویق بیبید.


لأبد شٚمٚره خأطر ایسه کی چوطو ایتأ پئرٚ مأنستَن کی خو زأکَ نصیحت کونه شیمی اَمرأ رفتأر کودیم.


پس فأندرستأندرید کی اینجیلٚ پیغأمَ سأدگی و نیّتٚ پأکٚ اَمرأ شٚمٚره فأرٚسأنِییم نه ایتأ نأجورٚ فیکر و پٚلیدٚ هدفأنٚ اَمرأ.


و "تیموتائوسَ" کی اَمی برأر و خودا خیدمتٚ وأسی اَمی همکأر ایسه مسیح اینجیلٚ خٚوٚر رسأنئنٚ وأسی، اوسه کونم شیمی ورجأ کی شیمی ایمأنَ قوّت فأدٚه و شٚمٚره دیلدأری بٚده


دِه اَنکی، اَی جأنٚ دیلٚ برأرأن و خأخورأن، خوداوند عیسا ایسمٚ وأسی شیمی جَا خأهیش کونیم اوجور رفتأر بوکونید کی خودایَ خوشألَ کونید، هوطویی کی شٚمٚره بأمؤختیم. دأنٚم کی هطویم رفتأر کونیدی، امّا شٚمٚره تِشویق کونیم جٚه اَ خأطر ویشتر حقٚ سعی بٚزنید.


پس اَجور گبأنٚ اَمرأ، کس‌کسَ تِشویق بوکونید و آرأمٚش بدید.


اَجور آدمأنَ، در خوداوند عیسا مسیحٚ ایسم، نصیحت کونیم و فرمأن دیهیم کی خوشأنٚ زٚندیگی‌یَ نٚظم بٚدٚد و آرأمٚش بٚبخشٚد و کأر و حقٚ سعی اَمرأ ایتأ لوقمه نأن بٚدٚس بأوٚرٚد.


یا اَنکی خوشأنَ اَلکی دأستأنأن و شجره نأمه‌یأنٚ اَمرأ موشغولَ نوکونٚد، چونکی اَ بحثأن جنگٚ دعوأ رأ تأوٚدِه، خودا کأرأنٚ پیش شؤئؤنٚ رِه‌یٚم ایستفأده نأرِه، کأری کی ایمأنٚ جَا انجأم بِه.


تأ می اَمؤنٚ وخت، ایماندأرأنٚ رِه کیتأبٚ موقدسٚ شرح دٚئن و خأندنٚ جَا موشغول بوبو و خودا کلامَ اوشأنٚ رِه موعیظه بوکون.


اگه اربأبم مسیحی بٚبه، نوأ اونٚ جَا سوء‌ ایستفأده بوکوند و کأرٚ جیر جیویزد، بلکی برعکس وأستی بِیتر کأر بوکوند، چٚره کی ایتأ مسیحی برأرَ خیدمت کونٚده. اَ نوکتٚه‌یأنَ ایمأندأرأنَ بأموج و اَشأنَ تِشویق بوکون کی اوشأنَ ایجرأ بوکوند.


کلامَ موعیظه بوکونی. هر موقیتٚ میأنی، وخت و بی وخت، آمأده بوبو. صبرٚ زیأدٚ اَمرأ ایمأندأرأنَ بأموج و اوشأنَ ایصلأح و تِنبیه و تِشویق بوکون.


وأستی او رأس‌رأسِی چیزأنی‌یَ کی بأمؤخته، ایمأن و قأیمٚ ایعتقاد بٚدأره کی بتأنٚه اوشأنَ، البأقیأنم بأموجه و اوشأنی‌یَ کی اَشأنی اَمرأ موخألفت کونٚده‌یَ، نیشأن بٚدٚد کی ایشتیوأ کودأندرد.


اَ حِئقتأنَ بأموج و مؤمینأنَ اوشأنٚ انجأمٚ رِه تِشویق بوکون. هر وخت لأزیم بید‌ِیی، قودرت و ایختیأرٚ کأمیلٚ اَمرأ اَشأنَ تِنبیه و ایصلأح بوکون. ولأن هیکس تی گبأنَ خأر بٚحیساب بأوٚره.


هطویم، جأهیلأنَ اَندرز بوکون کی پرهیزکأر و عأقیل بٚبٚد.


غولأمأنَ اَندرز بوکون کی خوشأنٚ اربأبٚ دستورأنٚ جَا فرمأن ببرد و حقٚ سعی بٚزٚنٚد کی هرتأ کأرٚ دورون اَشأنٚ رضأیتَ بٚدٚس بأوٚرٚد؛ خوشأنٚ اربأبٚ اَمرأیم توک بٚتوک نأیٚد؛


و اوطویم کی بعضیتأنٚ رِه عأدته، کیلیسا عیبأدتی مجلسأنٚ اَمؤنٚ جَا غأفیلَ نیبید، بلکی کس‌کسَ تِشویق بوکونید، بوخصوص اَ روجأن کی مسیحٚ وأگردٚستن فأرٚسئندٚره.


اَی برأرأن، خأهیش کونم اونچی‌یَ کی اَ نأمه میأن بینیویشتم، صبر و حوصله اَمرأ فأندرید، چونکی اَن ایتأ کوجه نأمه ایسه.


بلکی هر روج، تأ او زمأت کی هنو، «ایمرو» دؤخأده به، کس‌کسَ تِشویق بوکونید، نوکونه کی هیتأ جٚه شومأن گونأ گولَ بوخوره و اونی دیل سنگَ بٚه.


اَ کوتأ نأمه‌یَ سیلاسٚ کومکٚ اَمرأ بینیویشتم. می نظرَ بٚخأیید، اون ایتأ برأرٚ قأبیل ایعتمأدی ایسه. اومید دأرم کی اَ نأمه اَمرأ بأعیثٚ شیمی تِشویق بوبوسته بیم، چونکی اَن او رأس‌رأسِی خودا فیض ایسه کی شٚمٚره نیشأن بٚدأم. اونچی بینیویشتم، شٚمٚره کومک کونه تأ در خودا فیض قأیم بئیسید.


ولی شومأن اَی جأن و دیلأن، کس‌کسَ شیمی موقدسٚ ایمأنٚ دورون بٚنأ بوکونید، در روح‌القدس دوعأ بوکونید


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan