Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل قرنتیان 14:2 - Gilaki New Testament

2 چونکی اینفر کی نأمؤخته زوأنأنٚ اَمرأ گب زٚنِه، آدمأنٚ اَمرأ گب نٚزنه بلکی خودا اَمرأ ایسه، چونکی البأقیأن نٚتأنٚده اونی گبأنَ بفأمٚد. اون روح‌القدسٚ اَمرأ، رأزأنَ وأگویا کونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 چون اونی که دیگر زبوبون اجی گب زِئنه، نه آدمیونِ أمره بلکه خدا أمره گب زئدره. چونکه هیشکس اونه گب نفهمنه؛ ولی او آدم بواسطه خدا روح، رازؤن گونه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 چون اونکی دیگر زوانان مرا گب زنه، نه آدمیان اَمرا، بلکی خُدا مرا گب زئن دَره. چونکی هیکّس اونِ گبَ نفهمه؛ ولی اُ آدم بواسطه ی خُدا روح، رازانَ گه.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل قرنتیان 14:2
33 Iomraidhean Croise  

عیسا بٚفرمأسته: «چون آسمأنٚ ملکوتٚ اسرأرٚ درک کودنٚ قودرت، شٚمٚره فأدأ بوبوسته، ولی البأقیأنٚ رِه نه.


اوشأنی کی ایمأن اَوٚرده، می قودرتٚ اَمرأ، پٚلیدٚ روحأنَ مردومٚ جَا بیرونَ کونٚده و تأزه زوأنأنٚ اَمرأ گب زنٚده.


عیسا جوأب بٚدأ: «خودا ملکوتٚ رأزأنٚ فأمٚستٚن شٚمٚره فأدأ بوبوسته، ولی اوشأنی رِه کی می جَا ایطأعت نوکونٚده همه چی‌یَ وأستی نقلأنٚ اَمرأ گفتن،


چونکی بشتأوستٚده کی اَشأن غیرٚ زٚوأنأنٚ اَمرأ گب زِئن دٚرٚد و خودایَ پرستٚش کونٚده. او وخت پطرس بوگفته:


بأزون، او وخت کی پولس خو دٚسَ اوشأنٚ سٚر بٚنأ، روح‌القدس اَشأنٚ رو بأمؤ و جوروأجور زوأنأنٚ اَمرأ گب بٚزِده و نوبوّت بوکودٚد.


«می دورٚوٚریأن نورَ فأندرستٚد، ولی اونی کی می اَمرأ گب زِئی گبأنَ نفأمٚستٚد.»


اَسه تومأمٚ جلال بر خودا بٚبه کی تأنه او اینجیلٚ موطأبٚق کی بشأرت دٚهٚم، شٚمٚره قورص و قأیم چأکونه. اَ پیغأم کی دروأره‌یٚ عیسا مسیحه، اونی نقشه‌یَ، شیمی نیجأتٚ رِه کی یوهودی نیئیدی وأشکأفته کی پیشترأن ایتأ رأزٚ مأنستَن بو کی معلوم نوبو.


اینفرَ موجیزه‌یأنٚ انجأم دئنٚ قودرتَ فأدِه، اویتأیَ نوبوّت کودنٚ عطأیَ. اینفرَ روحأنٚ میأن تشخیص دئنٚ عطأیَ بخشه. وأزم اینفرَ اَ عطأیَ بخشه کی بتأنه دوعأ وخت او زوأنأن اَمرأ کی نأمؤخته گب بٚزٚنه، و اویتأیَ اَ زوأنأنٚ ترجومه عطأیَ فأدِه.


بعضی جٚه عضوأن کی خودا کیلیسا میأن، ینی مسیح جأنٚ دورون، قرأر بٚدأ، اَشأن ایسٚد: اوّل: روسولأن، ینی مسیح اوسه کوده‌یأن. دویُم: پیغمبرأن، ینی اوشأنی کی خودا ایلهأمٚ اَمرأ، پیغأم اَوٚرٚده. سیوم: معلمأن، ینی اوشأنی کی خودا کلامَ البأقیأنَ آموجٚده. بأزون اوشأنی کی موجیزه کونٚده. اوشأنی کی شفأ عطأیَ دأرٚد. اوشأنی کی البأقیأنٚ کومک کودنٚ عطأیَ دأرٚده. اوشأنی کی رهبری و مودیریتٚ عطأیَ دأرٚد. آدمأنی کی گب زِئن جوروأجورٚ زوأنأنٚ عطأیَ دأرٚد، او زوأنأن کی پیشتر نأمؤخته بود.


اگه مردومأن و فٚرٚشته‌یأنٚ زوأنأنَ گب زِئن عطأیَ بٚدأرم، او زوأنأنَ کی هیوخت نأمؤختم، ولی می وجودٚ دورون آدمأنٚ رِه محبت ندأشته‌ بیم، ایتأ پورصدا زنگ و سونج مأنستَن بٚم.


اگه نوبوّتٚ عطأیَ بٚدأرم و بٚتأنم تومأمٚ رأزأن و دأنشأنَ بفأمم، یا اگه اَجور ایمأن بٚدأرم کی می فرمأنٚ اَمرأ کوهأن اَشتر اوشتٚر بٚشٚد، ولی آدمأنَ دوس ندأرٚم، هیچ ایسٚم.


چونکی اگه شومأن خودایَ ایتأ زوأنٚ اَمرأ شوکر بوکونید کی فقد شیمی روح فأمه، چوطو البأقیأن بتأنٚد شیمی شوکرگوزأری دوعأیَ آمین بٚگد، هسأ کی نفأمده چی گفتأندریدی؟


پس، جأن و دیلٚ ایمأندأرأن، می نیّتَ خولاصه وأگویا کونم. وختی عیبأدتٚ رِه کیلیسا دورون جمَ بیدی، اینفر جٚه شومأن سورود بٚخأنه، اویتأ، خودا کلامَ البأقیأنَ بأموجه، اینفر دِه او موکأشفه‌یَ کی جٚه خودا فأگیفته وأگویا بوکونه، اینفرم غریبٚ زوأنأنٚ اَمرأ گب بٚزٚنه و اویتأ اونَ ترجومه بوکونه. ولی هرچی انجأم بِه، وأستی همٚتأ ایمأندأرأنٚ رِه فأیده بٚدأره و اَشأنٚ قوّت و روحأنی روشدٚ بأعیث بٚبه.


هسأ، ایتأ رأز کی قأقَ کونه شٚمٚره گم: امّا همٚتأن نوخوسیم، بلکی همٚتأن عوضَ بیمی.


ولی خودا اَ موضویأنَ اَمِرِه خو روحٚ اَمرأ آشیکأرَ کوده، چونکی خودا روح جٚه خودا جولفٚ رأزأن وأخب ایسه و اوشأنَ اَمِرِه آشیکأرَ کونه.


اَمی گبأن حیکمتٚ اَمرأ ایسه، چونکی جٚه خودا ور و دروأره‌یٚ اونی عأقیلأنه نقشه‌یأن ایسه، او نقشه کی خأیه اَمٚرَه خودا پورجلالٚ حوضورٚ دورون فأرٚسأنه. هرچن خودا اَ نقشه‌یَ پیشتر جٚه اَنکی دونیأیَ چأکونه اَمی نیجأتٚ رِه بٚنأ بوکوده بو، ولی پیشتر اونَ هیکسٚ رِه آشیکأرَ نوکوده بو


می وأسییٚم دوعأ بوکونید تأ هر وخت کی می دٚهٚنَ گب زِئن وأسی وأزَ کونم، رأس‌رأسِی کلمه‌یأن مٚرَه بٚبخشه بٚبه کی بٚتأنم بودونٚ ترس اینجیلَ رمز و رأزٚ مردومَ نیشأن بدم،


می دوعأ اَنه کی همیشٚک شیمی دیل ‌گرم بٚبه و محبتٚ پورزورٚ لأفندأنٚ اَمرأ کس‌کسَ دوچوکید و رأس‌رأسِی ایمأن و آشیکأرٚ درک کودنٚ اَمرأ مسیحٚ شنأختنَ بٚدٚس بأوٚرید. چون، خودا او پیله رأز کی اَسه آشیکأرَ بوسته، هو مسیحه.


شک نشأ کودن کی دیندأری رأز کی نمأیأنَ بوسته، پیله‌دأنه ایسه، اَ رأز کی اون جیسمٚ دورون ظأهیرَ بوسته و روح‌القدس جَا تأیید بوبوسته، فٚرٚشته‌یأن اونَ بیدِییدی، مردومٚ دورون اونٚ وأسی موعیظه بوبوسته، دونیأ دورون اونَ ایمأن بأوٚردٚد و هوطو جلال دورون بوجؤر ببرده بوبوسته.


بلکی وأستی ایمأنٚ جولفٚ حِئقتَ تعهد بٚدأرٚد ایتأ رأحتٚ ویجدأنٚ اَمرأ زٚندیگی بوکوند.


بلکی او وخت هفتومی فٚرٚشته شیپورَ بٚزٚنه، خودا نقشه کی رأزَ مأنِه انجأم بِه، هوطویی کی خودا خو پیغمبرأنَ وعده بٚدأ بو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan