اوّل قرنتیان 14:2 - Gilaki New Testament2 چونکی اینفر کی نأمؤخته زوأنأنٚ اَمرأ گب زٚنِه، آدمأنٚ اَمرأ گب نٚزنه بلکی خودا اَمرأ ایسه، چونکی البأقیأن نٚتأنٚده اونی گبأنَ بفأمٚد. اون روحالقدسٚ اَمرأ، رأزأنَ وأگویا کونه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی2 چون اونی که دیگر زبوبون اجی گب زِئنه، نه آدمیونِ أمره بلکه خدا أمره گب زئدره. چونکه هیشکس اونه گب نفهمنه؛ ولی او آدم بواسطه خدا روح، رازؤن گونه. Faic an caibideilکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان2 چون اونکی دیگر زوانان مرا گب زنه، نه آدمیان اَمرا، بلکی خُدا مرا گب زئن دَره. چونکی هیکّس اونِ گبَ نفهمه؛ ولی اُ آدم بواسطه ی خُدا روح، رازانَ گه. Faic an caibideil |
بعضی جٚه عضوأن کی خودا کیلیسا میأن، ینی مسیح جأنٚ دورون، قرأر بٚدأ، اَشأن ایسٚد: اوّل: روسولأن، ینی مسیح اوسه کودهیأن. دویُم: پیغمبرأن، ینی اوشأنی کی خودا ایلهأمٚ اَمرأ، پیغأم اَوٚرٚده. سیوم: معلمأن، ینی اوشأنی کی خودا کلامَ البأقیأنَ آموجٚده. بأزون اوشأنی کی موجیزه کونٚده. اوشأنی کی شفأ عطأیَ دأرٚد. اوشأنی کی البأقیأنٚ کومک کودنٚ عطأیَ دأرٚده. اوشأنی کی رهبری و مودیریتٚ عطأیَ دأرٚد. آدمأنی کی گب زِئن جوروأجورٚ زوأنأنٚ عطأیَ دأرٚد، او زوأنأن کی پیشتر نأمؤخته بود.
پس، جأن و دیلٚ ایمأندأرأن، می نیّتَ خولاصه وأگویا کونم. وختی عیبأدتٚ رِه کیلیسا دورون جمَ بیدی، اینفر جٚه شومأن سورود بٚخأنه، اویتأ، خودا کلامَ البأقیأنَ بأموجه، اینفر دِه او موکأشفهیَ کی جٚه خودا فأگیفته وأگویا بوکونه، اینفرم غریبٚ زوأنأنٚ اَمرأ گب بٚزٚنه و اویتأ اونَ ترجومه بوکونه. ولی هرچی انجأم بِه، وأستی همٚتأ ایمأندأرأنٚ رِه فأیده بٚدأره و اَشأنٚ قوّت و روحأنی روشدٚ بأعیث بٚبه.