Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل قرنتیان 13:11 - Gilaki New Testament

11 تأنٚم اَ مثألَ بأوٚرٚم کی او زمأت کی جأغأله بوم، ایتأ زأکٚ مأنستَن گب زِئیم و ایتأ زأکٚ مأنستَن فیکر کودیم و دلیل اَوٚردیم. ولی او وخت کی پیلّه بوستم، می فیکر روشد بوکوده و زأکأنٚ کردکأرأنَ کنأر بنأم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

11 او زمت که ترزاک بوم، کوشتای زاک مورسؤن گب زِئم و کوشتای زاک مورسؤن فیکر گودم و کوشتای زاک مورسؤن دلیل اَردم. وقتی پیله مرداکه بوئم،کوشتای زاکونِ کردوکاره دس ویتم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

11 اُ زمات کی تَرِ زای بوم، کوجی زاکِ مانستن گب زئیم و کوجی زاکِ مانستن فیکر کودیم و کوجی زاکِ مانستن دلیل آوردیم. وقتی پیله مردای بُبوستم کوجی زاکانِ کرد وکاران جا دس اوسادم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل قرنتیان 13:11
8 Iomraidhean Croise  

بأزین شأگردأن کس‌کسٚ اَمرأ بحث کودأندوبود کی چوطو اَشأنٚ جٚه خأطرَ شؤ نأن اوسأنٚد.


ولی او زمأت کی کأمیل بأیِه، دِه اَ عطأیأنَ ایحتیأج نییٚه.


اونچی اَسه دینیم و دأنیم، معلوم نییٚه و سیأ ایسه؛ ولی ایتأ روج همه چی‌یَ آشیکأر و عیأن دینیمی، هوندٚر آشیکأر کی اَسه خودا اَمی قلبَ دینه.


جأن و دیلٚ برأرأن، اَ موضو فأمٚ رِه زأکأنٚ مأنستَن نیبید. روحأنی موضویأنٚ درک و فأمٚ میأن، عأقیل و دأنأ مردأکأنٚ مأنستَن بیبید، ولی بدی کودنٚ میأن زأکأنٚ مأنستَن!


می منظورَ اَطو وأگویا کونم کی ایتأ وأرث تأ زمأتی کی زأکه، قأنونی بٚخأیید هیذره او خأنوأرٚ غولأم یا کنیزٚ اَمرأ فرقی نأرِه، هرچن کی تومأمٚ خو پئرٚ مأل مینألَ صأب بٚبه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan