Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




اوّل قرنتیان 1:22 - Gilaki New Testament

22 چونکی یوهودیأن اَنَ خأیده کی اَمی پیغأمَ ایتأ موجیزه اَمرأ ثأبیت بوکونیم و یونأنیأنٚم فقد او موضویأنَ کی اوشأنٚ فلسفه و فأمٚ اَمرأ ایتأ بٚبه قوبیل کونٚده.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 چونکه یهودی أن نیشونه ئان خوائنن و یونانی أن حکمت دنبال ایسّن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 چونکی یهودیان، نیشانه ئان خوائیدی و یونانیان حکمتِ دُمبالید

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




اوّل قرنتیان 1:22
10 Iomraidhean Croise  

وختی فریسیأن عیسا اَمؤنٚ جَا وأخٚوٚرَ بوستٚد، جمَ بوستٚد کی اونی اَمرأ بوگو موگو رأ تأوٚدٚد. اوشأن اونی ایمتحأن کودن وأسی، ایتأ آسمأنی نیشأنه اونی جَا بٚخأستده کی خو ایقتدأرَ ثأبیت بوکونه.


ایتأ عیده دِه اونی جَا بٚخأستٚد کی ایتأ نیشأنه آسمأنٚ جَا اوشأنَ نیشأن بٚدأ کی خو ایقتدأرَ ایثبأت بوکونه.


امّا اگه من خودا قودرتٚ اَمرأ پٚلیدٚ روحأنَ بیرون تأوٚدم، پس بدأنید کی خودا پأدیشأیی شیمی میأن بأمؤ.


یوهود قومٚ پیله‌ کسأن عیسا جَا وأورسئده: «تو چی حقٚ اَمرأ اَ کأرأنَ کونی؟ اگه خودا اَنَ تٚرَه وئأشته، ایتأ موجیزه اَمرأ، اَمٚرَه نیشأن بٚدأ!»


او زمأت او زنأی خو خومَ چأه ورجأ بٚنأ و وأگردسته شهر و مردومَ بوگفته:


عیسا وأوٚرسِه: «آیا تأ خٚیلی موجیزه‌یأنَ نیدینید، ایمأن نأوٚریدی؟»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan